Суббота, 27.04.2024, 08:13
Приветствую Вас Гость | RSS

Великая Россия Электронная Библиотека

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 5
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » 2011 » Декабрь » 22 » Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу.
21:44
Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу.



Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу. бесплатно скачать


Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу. бесплатно скачать

Скачайте и откройте один из архивов. После этого вам будет доступен для скачивания файл: Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу. . Если файл не скачивается, воспользуйтесь дополнительной ссылкой и распакуйте следующий архив.
Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Ссылка: "Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало: "Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало 2: "Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Файл: Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу. - был проверен антивирусом Kaspersky Antivirus и ESET NOD32. Вирусов не обнаружено!
Читать Джонс Джулия Корона с шипами скачать Джонс Джулия Корона с шипами можно отсюда по бокалу вина. Аромат берриака четырнадцатилетней выдержки ударил в ноздри. Воспоминания, хрупкие, как осенние листья, закружились в голове: Торн, отец, долгие вечера у камина, разговоры об оружии, о делах поместья... Кэмрон проглотил застрявший в горле комок. Руки дрожали, и пришлось сосредоточиться, чтобы не пролить вино. Наполнив бокалы, он поднял глаза и увидел, что графиня внимательно наблюдает за Ним. - Вино Торна ни с чем не сравнить, - сказала она. Только сейчас, вблизи стало заметно, как много ей лет и как она мала ростом. - Что вам от меня надо? - спросил он, Лианну вопрос Кэмрона поразил меньше, чем его самого. Кэмрон вообще не понимал, как посмел так говорить с ней. Может, вино ударило ему в голову, а может, в присутствии графини все церемонии действительно становились неуместны? Кэмрон не знал ответа. Но и вопроса своего не брал назад. Лианна повертела в руках второй бокал и спокойно заговорила: - На рассвете ты отправляешься на север вместе с моим сыном. - Она сделала паузу, давая Кэмрону время понять, что ей известно все об утренней встрече в Зале Королей. - Скажи мне, Кэмрон Торнский, за что ты будешь драться, когда встретишься на поле боя с воинами Изгарда? Кэмрону кровь бросилась в лицо. Он отвел глаза, прячась от пронзительного испытующего взгляда этих нестерпимо синих глаз. - Месть? - спросила она. - Любовь к своей стране, к Рейзу? Или для тебя это шанс перестать быть лишь отпрыском своего отца, стать новым победителем в новой битве при горе Крид? Кэмрон возмущенно покачал головой: - Я буду сражаться за память моего отца, за Торн и его жителей, убитых Изгардом. - Вот как, - протянула Лианна, - целых три причины. - Да нет же! - Кэмрон поставил графин на поднос. Серебряные бокалы зазвенели, как колокольчики. Да что с этой женщиной? Что дает ей право так говорить с ним? Кэмрон почувствовал, что пьян, словно выпил не один бокал, а целый графин берриака. Вне себя от гнева, он вскочил с места. - Я здесь не для того, чтобы обсуждать свои цели и мотивы. Как вы верно заметили, завтра утром рейзская армия выступает в поход. Я приехал в Мир'Лор предупредить вашего сына, что за Изгарда сражаются... - Кэмрон запнулся, подыскивая слова. Он помнил свое неудачное выступление перед Сандором. - Сверхъестественные существа, которые дают... дают ему сверхъестественные преимущества. Лианна как-то странно хмыкнула - или рассмеялась и, повернувшись к камину, поднесла к губам свой бокал. И сейчас, в свете пламени, Кэмрона вновь поразила ее красота: лебединая шея, безупречный овал лица. Что такое он слышал о ней? Ничто в Рейзе не проходит мимо графини Лианны. И еще что-то. Будто у ног ее были два самых могущественных вельможи государства. Один из них - се супруг, прежний Повелитель Рейза. Но кто же второй? Лианна, графиня Мирлорская, провела рукой по губам. В эту минуту она была как две капли воды похожа на своего сына. - А что, если я дам тебе еще одну цель, Кэмрон Торнский? Еще один повод сражаться с Изгардом Гэризонским? Что ты на это скажешь? Кэмрон яростно взъерошил волосы. Погибли люди - мужчины и женщины. Погиб его отец. Почему же обитатели этого дворца отказываются понимать очевидные вещи? Почему не слушают его? - У меня достаточно причин сражаться с Изгардом Гэриаонским, ваше сиятельство. Любому, кто хоть раз видел гонцов, не придет в голову усомниться в этом. На Лианну его слова не произвели ни малейшего впечатления. Она снисходительно улыбнулась: - Когда сердишься, ты - вылитый отец. Кэмрон чувствовал, что графиня вовлекает его в какую-то игру с известными лишь ей одной правилами. - Вы знали моего отца? Лианна утвердительно наклонила голову и потупилась - впервые с начала их разговора. - Много лет назад. Задолго до войны и битвы при горе Крид. Сперва Кэмрон просто не поверил ей. Как могло получиться, что отец ни разу не упомянул о своем знакомстве с графиней Мирлорской? - Мы с ним были ровесниками. - Лианна повернулась к Кэмрону спиной и подошла к камину. - Лишь мы двое помнили, каким был Гэризон в прежние времена. Теперь Берик умер. Осталась только я. - Лианна внезапно обернулась и посмотрела прямо в лицо Кэмрону. Глаза ее сверкали, на щеках рдели два ярких пятна. - Так что ты не можешь сообщить мне ничего новенького. Мне давным-давно известно все о Гэризоне и его королях. Кэмрон опустил голову. С каждым словом этой женщины земля все больше уходила у него из-под ног. - Отец никогда не говорил мне о вас. - И не только обо мне. Он о многом предпочитал умалчивать. - Что вы имеете в виду? - Гэризон. Разве он говорил с тобой о Гэризоне? - Ошибаетесь, госпожа. Он часто рассказывал мне о Гэризоне. Рассказывал, как двадцать один год назад отказался от прав на корону этой страны, потому что хотел мира для ее народа. Отец говорил, что Гэризонцы и так понесли огромные потери в битве при горе Крид. Он не хотел, чтобы Гэризон раздирала на части гражданская война, не хотел новых жертв. Мановением руки Лианна прервала его речь: - Почему же, если Берик Торнский отказался от притязаний на корону, он до самой смерти запечатывал свои письма аметистовым воском - знаком верховных властителей Гэризона? Кэмрон сидел тихо-тихо. Он чувствовал такую тяжесть в груди, что не смел вздохнуть. Аметистовый воск. Печатью такого цвета он запечатал последнее свое письмо к отцу. Кусочки воска еще оставались под ногтями пальцев, когда он приложил руку к переставшему биться сердцу Берика Торнского. Лианна внимательно наблюдала за ним. - Он и тебе велел использовать такой воск? Кэмрону казалось, что грудь его сейчас разорвется от напряжения. Он покачал головой: - Это ничего не значит. Ничего. Просто семейный обычай, традиция, ничего больше. - Но он понимал, что обманывает себя. Огонь вдруг оказался совсем близко, языки пламени едва не касались щек. - Ты ведь сам не веришь в то, что говоришь. Лианна, графиня Мирлорская окончательно выбила почву у него из-под ног. У Кэмрона закружилась голова. Снова наступила та страшная ночь, он снова был в залитом светом кабинете отца, снова опустился на колени у тела Берика. В комнате пахло отсыревшим мехом и свежей кровью. Монстры-убийцы постепенно становились людьми. Кэмрон смотрел, как они уходили, слышал топот их ног по каменному полу и глухой стук - последний из гонцов остановился в дверях и бросил на пол какой-то предмет. Кэмрон вздрогнул и вернулся к действительности. Печать. Гонец бросил на пол кабинета кусок красного воска для печатей. Кэмрон сжал кулаки. Потом, подхваченный вихрем ужаса и безумия, он выкинул этот воск из головы. Холодеющее тело отца, зверски зарезанные стражники на лестнице, реки крови. Смерть - единственное, что имело значение той страшной ночью. Кэмрон стиснул зубы. Он пришел слишком поздно. Он не успел помочь отцу. - Успокойся, малыш. - Мягкая рука опустилась на плечо Кэмрона, погладила его по щеке. Кэмрон поднял глаза. Графиня Мирлорская склонилась над ним. Он ошибся - ее глаза нисколько не походили на бриллианты. Они были нежными и бездонными, а во взгляде - столько печали, что у Кэмрона дух захватило. Она усадила его в кресло, подложила под спину подушку, откинула волосы у него со лба и протянула бокал вина. - Выпей, - велела она. - Ты не хочешь пить, но сделай это, потому что я прошу. Кэмрон поднес бокал к губам, зажмурился и отпил глоток. У вина был вкус родного дома. Оно было как молитва, произнесенная шепотом, в темной комнате. Оно согрело его кровь, помогло расслабиться и вздохнуть полной грудью. Лианна улыбнулась. - Вот видишь, - сказала она тоном матери, успокаивающей капризного ребенка, - я не сомневалась, что вино поможет тебе. Кэмрон не мог не улыбнуться в ответ. Рядом с ней он чувствовал себя маленьким мальчиком. Она подняла свой бокал и провозгласила тост: - За Рейз. - За Рейз, - подхватил Кэмрон и осушил бокал. Блестящие глаза Лианны были устремлены в невидимую даль. Потом она вновь повернулась к Кэмрону: - Ты знаешь, что я сказала правду о твоем отце. Кэмрон промолчал. Он не был уверен, что сейчас способен отличить правду от лжи. - Изгард убил твоего отца не из-за победы, которую одержал Берик у горы Крид. - Лианна покачала головой. - Нет. Он убил его из-за аметистовой печати. Пойми, Изгард знал. Знал, что твой отец по-прежнему запечатывает свои письма аметистовым воском, а значит, несмотря на все красивые самоотверженные слова об отречении, не отказывается от притязаний на корону. - Но он уверял, что не хочет править Гэризоном. Он клялся в этом. - Он действительно не хотел этого - для себя. - Лианна заглянула Кэмрону в лицо, и в глазах графини он прочел то, что она недосказала словами. Кэмрон отчаянно замотал головой. Он отказывался верить. Лианна пожала плечами и заговорила, громко и четко, подчеркивая каждое слово: - Да, Кэмрон Торнский. Ради тебя, только ради тебя он не отказался от притязаний на корону Гэризона. В комнате вдруг стало темно и жарко. Струйки пота сбегали по лбу и шее Кэмрона. В глубине души он знал, что графиня и сейчас говорит чистую правду. Кусочек красного воска, брошенный гонцом, означал, что Изгарду было известно и это. Никто больше, кроме него, Кэмрона, не запечатывал письма аметистовым воском. Но он опять помотал головой. Слова Лианны слишком многое меняли в его жизни. И Кэмрон не готов был принять эти изменения. А Лианна продолжала, и голос ее больше не был мягким и нежным, теперь в нем зазвучали металлические нотки. - Твой отец приходился двоюродным братом старому королю. Но он понимал, что после горы Крид ему не править Гэризоном. Народ не принял бы его. Он стал героем Рейза. Он одержал величайшую за последние пятьдесят лет победу, выиграл битву, которая вошла в историю. На горе Крид, среди зимы, он уложил двадцать тысяч гэризонцев, не оставив в живых никого, кто мог бы похоронить окоченевшие трупы. Кэмрон нахмурился. - Не заблуждайся, Кэмрон Торнский. Твой отец хотел править Гэризоном. Хотел всей душой, сердцем, кровью. Он мечтал носить Венец с шипами. Но победа при горе Крид была непреодолимым препятствием, а пятьдесят лет - не достаточный срок, за это время гэризонцы не могли забыть эту битву и простить его. - Но рейжане забыли. Они не помнят ничего из прошлого Гэризона. Лианна улыбнулась своей очаровательной нежной улыбкой. Но заговорила с прежней твердостью: - Побежденные всегда помнят дольше. Рейжане знают лишь, что полстолетия назад их армия одержала славную победу над гэризонскими полчищами. И завтра мой сын выступает на север в уверенности, что легко повторит этот подвиг. Взгляды Кэмрона Торнского и графини Мирлорской встретились. Кэмрон начинал понимать, что она пытается втолковать ему. Лианна оправила шелковое платье и скрестила тонкие пальцы. - Когда-то я любила твоего отца. Кэмрон уже понял, услышал это в ее голосе. - Я могла бы выйти за него замуж. - Если бы он получил Корону с шипами? Лианна и глазом не моргнула и смерила его таким взглядом, что Кэмрон почувствовал, что краснеет. Как смеет он с такой дерзостью говорить с могущественной графиней? Что его заставляет? А потом она улыбнулась, улыбнулась с такой теплотой, такой сияющей безмятежной улыбкой, что у Кэмрона снова перехватило дыхание. - Я слишком стара для лжи и уверток, Кэмрон Торнский, - сказала она. - И давно не соблюдаю правил словесной пикировки. И хотя самолюбие мое страдает, я готова признать твою правоту. Я была молода, честолюбива и намеревалась выйти замуж за короля. На меньшее я бы не согласилась. Она была так прекрасна, так сверкали ее изумительные глаза, что Кэмрон без труда представил себе, как Лианна заявляет поклоннику - да, мне нужен твой титул, твое богатство, лишь ради этого я готова отдать тебе свою руку, а он соглашается жениться на ней даже на этих условиях. Именно такого сорта женщиной она была. Кэмрон восхищался Лианной, он даже почувствовал, что и сам немножко влюблен, но сердце снова сдавило точно свинцовой рукой. Как же дорого обошлась отцу победа у горы Крид. Он пожертвовал своей страной, будущим, счастьем с любимой женщиной. - Пятьдесят лет - долгий срок, - пробормотал Кэмрон. - Верно, - согласилась Лианна. Она сразу же поняла, к чему он ведет. - Берик успел примириться с потерей. У него была жена, которая его обожала. Была миссия миротворца. До сих пор гэризонцы не знают, что Берик Торнский сохранил в десятки раз больше жизней, чем отнял. После победы при горе Крид он остановил рейзских полководцев, не позволил им расправиться с Гэризоном. Разрушен был лишь Вейзах. Один Бог знает, сколько страданий он предотвратил. Их взгляды опять скрестились. За спиной у Лианны мирно потрескивали дрова в камине. - И главное - у него был ты, Кэмрон. Его любимый сын, который мог осуществить то, что не удалось отцу. Смертельная усталость навалилась на Кэмрона. Точно он бежал, бежал, пока не выдохся, и больше не может ступить ни шагу. Он еще раз заглянул в темно-синие глаза Лианны и наконец решился назвать вещи своими именами: - Отец хотел, чтобы я взошел на гэризонский престол вместо него? Лианна улыбнулась улыбкой старой мудрой учительницы: - Да. Хотя - по многим причинам - он скрывал это. - По каким причинам? - Во-первых, он боялся за тебя. Убийства - самая обычная вещь в Гэризоне. В день коронации Изгард казнил всех соперников. Если бы ты открыто выступил против него, той ночью погиб бы не Берик, а Кэмрон Торнский. Кэмрон содрогнулся, но Лианна еще не закончила. - Во-вторых, он не хотел насильно впутывать тебя во все это. Он думал, что ты сам придешь к нему, если ты захочешь бороться за гэризонскую корону. А он ничего, ничегошеньки не понял. Кэмрон закрыл лицо руками. Отец ждал все эти годы... и в последнюю свою ночь он ждал его. А сын так и не пришел. - Еще не поздно. Ты можешь. сражаться за мечту своего отца. Даже сейчас еще не все потеряно. - Я... - Кэмрон не знал, что сказать. - Ступай поговори с Бэланоном, - перебила, его Лианна. - На самом деле он, а не Сандор, поведет рейжан в бой. Мой сын любит красивые слова, но он не понимает, что на войне - не до игрушек. А как только поймет, сразу же прибежит к Бэланону за помощью. Вот, - Лианна отняла руки Кэмрона от лица и сунула ему что-то теплое и гладкое, - передашь Бэланону. Он догадается, что это от меня. И выслушает тебя. Не взглянув на таинственный предмет, Кэмрон зажал его в кулаке. - Мирлорский дворец славится своими громадными залами и длиннющими коридорами, - Лианна заговорщицки улыбнулась, - но на самом деле мы живем здесь как в обычной маленькой деревне. Многие задолжали мне за ту или иную услугу. Кэмрон поднялся. Ему необходимо было побыть одному. Лианна проводила его несколько шагов, а потом остановилась, предоставив самостоятельно отыскивать выход. - Выспись, обдумай то, что услышал от меня, а на рассвете поговори с Бэланоном. Кэмрон взялся было за ручку двери, но с порога обернулся и спросил: - А почему, собственно, вы решили открыть мне все это? Лианна, графиня Мирлорская выпрямилась в полный рост. В золотистом свете пламени на ее шее и запястьях засверкали до сих пор не замеченные Кэмроном драгоценности. Но ярче всего был блеск ее глаз. - Потому что я память и сердце Рейза. Потому что я единственная, кто знает, что представляет собой Гэризон и на что способны его короли. А может, гордость не позволяет мне признать, что много лет назад я совершила ошибку, отказавшись выйти замуж за твоего отца. Но гордость не мешает мне и по сей день сожалеть об этом. Кэмрон попытался что-то сказать, но слова не шли с языка. Он молча поклонился и вышел. 23 Трясясь по утопающей в грязи дороге, Тесса довольно быстро поняла две вещи. Во-первых, бархатный плащ - плохая защита от проливного дождя. И во-вторых, тетушка Викс обожает высказывать собственное суждение по любому поводу. Обычный фермерский дом был не просто домом, а зряшным переводом бревен и краски , а дрова в поленнице - не просто дровами, а "дубовыми дровами, которые годятся дли столярных работ, например, для изготовления полок и табуреток, но совсем не подходят для более тонких штучек, часы из них не сделаешь". Тетушка Викс не говорила, она декламировала, как снисходительная небожительница, дарующая божественную мудрость презренным смертным, темным и необразованным, неспособным понять, что для них хорошо, а что плохо. - Вот взгляни на эти луга, - провозгласила тетушка Викс, восседая верхом на лошади, величественная и прямая как палка, - они принадлежат монахам с Острова Посвященных. Хорошие пастбища, но весной их засевать нельзя. Тесса кивнула. Она насквозь промокла, продрогла, была близка к отчаянию и от души надеялась, что тетушка Викс не станет развивать эту тему. Время близилось к полудню. Ровно сутки назад их маленький отряд из пяти человек выехал из Килгрима. Ночь они провели в крошечной придорожной гостинице, которую тетушка Викс объявила вертепом плесени, гнили и греха . Тессе же там скорее понравилось - по крайней мере на постоялом дворе были свечи и двери. Путники расположились в ничем не примечательной комнате вокруг очага, и последнее, что Тесса успела подумать, - мне нипочем не заснуть на таком твердом полу ... На рассвете тетушка Викс с трудом растолкала ее и принялась убеждать, что перед дорогой необходимо умыться, причесаться и подкрепиться чашкой сыворотки. Тесса собрала волосы в тугой узел, но от сыворотки - отвратительной творожистой жидкости с запахом кислого молока - отказалась наотрез. После такого недосыпа одной ночи явно было недостаточно. Тело ломило еще сильнее, чем вечером. Заболела поясница, мускулы на внутренней стороне бедер и шея. Зато болячка на плече начала заживать. Смыв засохшую кровь, Тесса с удивлением обнаружила, что это, в сущности, простая царапина. И совсем невоспаленная, что немаловажно, учитывая, что нанесена она ржавым гвоздем в гостиничной двери и в ранку могла попасть любая зараза. Тесса резко натянула вожжи, чтобы лошадь не угодила в выбоину на дороге. Она не хотела вспоминать ту ночь. Не хотела думать о Райвисе и его отношениях с Виолантой Араззо. Она должна попасть на Остров Посвященных - и все тут. А посторонние мысли и заботы - прочь из головы. Стоит только вспомнить ту серию узоров, начатую Дэвериком двадцать один год назад, и представить, что может натворить целая армия гонцов, - и становится ясно, что выбора у нее нет. - Вы что-нибудь знаете об Острове Посвященных, тетушка Викс? - спросила Тесса, продолжая внимательно смотреть прямо перед собой: от дождя дорогу совсем развезло. Местность, по которой они ехали, была ничем не примечательна: низкий кустарник, чахлые деревья, клочки пахотной земли, озерца с поросшими тростником берегами. Слава Богу, дорога шла по небольшому возвышению: иначе ее уже затопило бы. - Женщинам там не место. - Тетушка Викс ехидно покачала головой. - Совсем не место. У меня дочь твоя ровесница, юная леди, и я так прямо ей и сказала - скорее все земли между Хэйлом и Килгримом скроются в пучине морской, чем я позволю ей хотя бы ступить на этот Остров. Тесса вздохнула. Похоже, нелегкая ей предстоит работенка. Она огляделась, нет ли поблизости кого из мужчин, и спросила: - Почему так? Тетушка Викс еще более выразительно помотала головой: - Нехорошее это место - и все тут. Во-первых, монахи не любят женщин. Говорят, наша сестра только зазря отвлекает их. Мой двоюродный братец Молдеркей жил бы там и поныне, кабы одна молоденькая плутовка не попалась ему на глаза. - Удивительное дело, тетушка Викс каждое слово подчеркивала красноречивым кивком головы, дождь нещадно мочил ее высокую прическу - но ни один волосок не выбился из нее. - Ваш брат жил на Острове Посвященных? - Ну. Он был хранителем архива. Виксы никакой работы не боятся. Но Молдеркей любит поглазеть по сторонам. И не только на женщин. Его хлебом не корми, а дай что-нибудь раскрыть, распечатать - или раздеть. - Тетушка Викс сердито фыркнула. - Само собой, это у него не от Виксов. Матушка его подгадила. Она ведь из Поллеров. Поллеры они все такие, вечно суют нос в чужие дела. Бессовестные они люди. Хотя порой это приносит неплохие плоды. - И чем теперь занимается Молдеркей? - Кости хранит, - с неизъяснимой гордостью ответствовала тетушка Викс. - У него склеп в Бэллхейвене, держит там людские косточки. Но, будь уверена, ни шлюхам, ни попрошайкам, ни бродягам нет места в котле Молдеркея. В котле Молдеркея? Тессе не понравилось это выражение. - Значит, вашего брата выгнали из монастыря, потому что он влюбился в женщину? - Нет, девушка. Ты в точности как моя дочка Нэлли - слишком занята своими мыслями, чтобы слушать внимательно. А ты открой уши-то. Молдеркея никто не выгонял - никого и никогда не выгоняют с Острова Посвященных. Скорее небо упадет на землю, чем эти бессердечные святые мужи по собственной воле отпустят того, кто попал им в лапы. Нет уж, дудки. Молдеркей сам решил уехать и жениться на той девчонке. - Тетушка Викс поерзала в седле, устраиваясь поудобнее, но держалась она по-прежнему прямо - точно аршин проглотила. - Святые отцы вцепились в Молдеркея мертвой хваткой. Они тринадцать дней продержали его взаперти и только потом выпустили. Бедняга был в таком состоянии, что выбежал на дамбу во время прилива. Пришлось ему добираться до берега вплавь. А до того ему и искупаться не случалось. И я его за это не виню. Морская вода - отличное средство для глаз и когда надо вызвать рвоту, но вредна для кожи и зубов. Упаси меня Господь потонуть в ней. Уж лучше я целую неделю буду мокнуть в щелоке. Тесса не нашлась, что ответить на это изречение, - и предпочла промолчать. Трое мужчин из их отряда ехали на несколько шагов впереди. Тесса почти не разговаривала с ними, ограничиваясь кивком по утрам и пожеланием спокойной ночи вечером. Тетушка Викс постановила, что разговаривать с мужчинами неприлично. Она вынесла свое заключение столь громогласно и метнула на спутников столь суровый взгляд, что все трое поняли намек и старались держаться на почтительном расстоянии. - Скоро Совиное гнездо ! Может, передохнем чуток, как вы, миссис Викс? - не оборачиваясь, крикнул старший из мужчин. - Нет, поехали дальше, Элбурт. Если остановимся, до темноты не поспеем в Бэллхейвен. А я не хочу, чтобы нас приняли за шайку бродяг или за вэннских шпионов. Не хочу, и все тут. Элбурт что-то буркнул себе под нос, но вслух возразить не решился. Тесса не обращала внимания на обмен любезностями: она быстро привыкла к командирскому тону тетушки Викс. Остров Посвященных поглощал ее мысли. Если повезет, уже сегодня вечером она будет там. Она нащупала висевшее на шее кольцо. - А почему святые отцы так неохотно отпускают своих работников? Тетушка Викс глубоко задумалась, даже носом засопела от натуги. Потом брови ее поползли вверх. - Тайны, подозрительность и вторая натура. Тесса ничего не сказала: она ждала продолжения. И дождалась. - Святые отцы так привыкли все держать в тайне, что это стало их второй натурой. Очень у них замкнутое общество. Сидят десятилетиями на своем острове и никого не видят. Зимой они порой вообще отрезаны от материка. А если даже и есть проход по дамбе, все равно не так-то это просто, надо точно рассчитать время между отливом и приливом, а то смоет. Вот они и сидят в своих высоченных башнях, как на насестах, и видят только море да скалы. Немудрено, что перестают понимать, что там к чему, в нормальном мире. С материковой Святой Лигой они никаких дел не ведут. Нет, это ниже их достоинства. Варятся в собственном соку, преследуют какие-то свои тайные цели, заключают и расторгают никому не понятные союзы. - Тетушка Викс неодобрительно развела руками. - Нет, как хочешь, а мне сдается, Молдеркею повезло, что он оттуда живым ноги унес. Тесса закуталась в плащ. Только теперь она замерзла по-настоящему. Ее бил озноб, все тело болело, а кожу словно покалывали невидимые иголки. Показалось Совиное гнездо - окруженный низким забором дом с плоской крышей в двух шагах от дороги. Из трубы гостиницы поднималась и таяла в воздухе струйка дыма. Место выглядело довольно уныло, и Тесса порадовалась, что они решили не останавливаться здесь. - Хозяин этого заведения давно спятил, - заявила тетушка Викс. - Постоялый двор многие годы, если не десятилетия, приносит одни убытки, а он все никак не может расстаться с этим помойным ведром. Приподнявшись в седле, Тесса огляделась кругом. Сколько хватает глаз - зеленая, поросшая тростником долина. Кое-где сереют стены заброшенных построек. Из труб не идет дым, болтаются соскочившие с петель ставни, на многих домах нет крыш. Сколько-нибудь жилой вид имеет только гостиница. Тетушка Викс заметила взгляд Тессы. - Все вэнны. Все они натворили. Двадцать лет назад тут была богатая красивая деревня. Но потом на побережье высадились вэннские налетчики. Теперь на много лиг кругом - ни одного городишки, ни одной деревни. Десять лет назад здешние жители стали уходить в большие города. Назад не вернулся никто. - Вэнны? - Мерзкие грязные разбойники с глазами, как у хорьков, свалились на нашу голову из-за северного моря. - Тетушка Викс презрительно скривила губы. - Они не умеют выращивать хлеб, не умеют разводить скот, только рыбу солить умеют. Тесса откинула со лба мокрую прядь волос. Она только сейчас начинала понимать, как огромен мир, в который она попала. За все время, проведенное с Эмитом и его матушкой, она ни разу не слышала о вэннах. - Значит, большие города сумели дать отпор вэннским налетчикам?! - Ну да. Килгрим, Палмси, порт Шрифт устояли. У них не было другого выхода. Морские торговые пути для них все равно что кровеносные сосуды. Если бы они уступили побережье и порты вэннам, приток крови прекратился бы и наступила смерть. - А Бэллхейвен? Миссис Викс прищурилась и испытующе глянула на Тессу. - Бэллхейвен вовсе не большой город, девочка. Большим его не назовешь, моя сладкая, отнюдь нет. Он по крайней мере в три раза меньше Килгрима. Тесса опустилась в седло. Она вдруг почувствовала себя круглой дурой. Хуже того, тетушка Викс что-то заподозрила, ее поразило, что попутчица ничегошеньки ни о чем на знает, точно вчера на свет родилась. Тесса понимала, что лучше поскорее сменить тему - заговорить, например, о ненавистных тетушке дверях или свечах. Но она должна была задать еще один вопрос. - Если Бэллхейвен так мал, почему вэнны не захватили его? Глаза миссис Викс стали совсем как щелочки. - Потому что от Бэллхейвена меньше лиги до Острова Посвященных. Это же всем известно! Тесса запуталась вконец. Ей следовало прекратить расспросы или хоть как-то замаскировать свое невежество, не испытывая терпения тетушки Викс. Но холодные капли дождя с волос стекали за шиворот, руки устали держать вожжи, а в сапогах хлюпала вода. Она была не в настроении хитрить и изворачиваться, не могла придумать ничего умного, она просто хотела знать. - Ну и что с того? Почему близость к Острову Посвященных спасла Бэллхейвен от вэннов? - Ну и молодежь пошла! - Тетушка Викс фыркнула так яростно, что брызги слюны полетели во все стороны. - В самом деле! Ты одна едешь в такое место - и ничегошеньки о нем не знаешь! Не знаешь, во что впутываешься! Если хочешь знать мое мнение... - Я не хочу знать ваше мнение, - перебила Тесса, мокрая, уставшая и злая, - просто скажите, что спасло

Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу."> Полная версия: "Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу."

Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу."> Зеркало: "Корона с шипами, Джонс Джулия, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Просмотров: 236 | Добавил: cos-book | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Календарь
«  Декабрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz