Среда, 24.04.2024, 03:13
Приветствую Вас Гость | RSS

Великая Россия Электронная Библиотека

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 5
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » 2011 » Декабрь » 22 » Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу.
21:30
Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу.



Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу. бесплатно скачать


Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу. бесплатно скачать

Скачайте и откройте один из архивов. После этого вам будет доступен для скачивания файл: Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу. . Если файл не скачивается, воспользуйтесь дополнительной ссылкой и распакуйте следующий архив.
Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Ссылка: "Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало: "Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало 2: "Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Файл: Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу. - был проверен антивирусом Kaspersky Antivirus и ESET NOD32. Вирусов не обнаружено!
Читать Никс Гарт Сабриэль скачать Никс Гарт Сабриэль можно отсюда колокольчик крутился у нее в руках, пытаясь пропеть свою собственную музыку, которая могла заставить и саму Сабриэль отправиться в Смерть. Сабриэль зажала колокол покрепче и стала выписывать им восьмерку, как учил ее отец. Кибет зазвенел веселой джигой, отчего ноги Сабриэль дернулись было в ритме звона, но она заставила себя стоять совершенно неподвижно. Мордаут был лишен своей воли, однако тень, повинуясь какой-то силе, подпрыгнула, почти коснувшись рукоятки меча Тачстоуна, затем шлепнулась вниз - и исчезла. Обратно в Смерть, чтобы закружиться в водах реки, с визгом и криком несясь к Последним Воротам. - Спасибо, - сказала Сабриэль Тачстоуну, все еще не двигаясь с места. - Я не знала, что у тебя волшебный меч. Это меня очень обрадовало. - Я думал, вы знали, - ответил он. - Я взял этот двойной меч с корабля Королевы. Я не хотел брать его, но Моггет сказал, что вы... Он остановился на половине фразы, но затем продолжил: - Хорошо, это я могу сказать. Легенда гласит, что этот меч сделал Строитель Стены и одновременно он или она сделал ваш меч. - Мой? - спросила Сабриэль, слегка коснувшись рукоятки меча. Она никогда не задумывалась о том, кто сделал этот меч, - он просто существовал и все. Я сделан для Аборсена, чтобы убить тех, кто уже мертв - было написано на нем. Выходит, он был сделан в одно время со Стеной. Сабриэль подумала, что Моггет должен что-то знать об этом. Он просто не хотел или -% мог ей рассказать. Но наверняка он знает. - Думаю, надо всех разбудить, - сказала Сабриэль, решив, что рассуждения о мечах можно отложить. - Здесь могут быть другие слуги Смерти? - спросил Тачстоун. - Не похоже, - ответила Сабриэль. - Этот Мордаут поступил очень умно, замаскировавшись в Патаре. Он пробрался на остров с могильной землей, заставив бедного рыбака перетащить ящик. Сомневаюсь, чтобы кто-то еще сделал то же. Во всяком случае, я больше ничего не чувствую. Наверное, надо проверить другие строения и обойти весь остров, чтобы убедиться окончательно. - Сейчас? - спросил Тачстоун. - Сейчас, - кивнула головой Сабриэль. - Но сначала надо разбудить людей и попросить кого-нибудь посветить нам. А утром поговорим со Старшим насчет лодки. - И насчет хорошего запаса рыбки, - добавил Моггет. На острове не было слуг Смерти. Но лучники доложили, что видели движение странных огней в деревне, когда ветер загонял дождь. Еще они слышали какое-то движение около волнореза и видели вспышки огня на камнях. Сабриэль решила дойти до разлома в волнорезе и постоять там. Ее клеенчатый плащ взвивался от порывов ветра, капли дождя попадали ей на шею. Под дождем и в темноте ей не удалось что-нибудь увидеть, но она почувствовала Смерть. Ее присутствие ощущалось сильнее, чем раньше. И тут Сабриэль поняла, что появилось сильное существо, только что вышедшее из Смерти. Она сразу же догадалась, кто это. Ее нашел Мордикант. - Тачстоун, - сказала Сабриэль, стараясь, чтобы голос ее не дрожал, - ты можешь управлять лодкой ночью? - Да, - без выражения ответил он. Его лица не было видно, так как фонарь, который держал в руках житель деревни, освещал только его спину. Тачстоун медлил, ведь у него не спрашивали совета. - Но это значительно опаснее, чем плыть днем. Я не знаю этого берега, и ночь слишком темная. - Моггет хорошо видит в темноте, - тихо сказала Сабриэль, придвинувшись к Тачстоуну так, чтобы деревенские не слышали ее. - Мы должны немедленно отплыть, - прошептала она. - Пришел Мордикант. Тот самый, который преследовал меня раньше. - А как же эти люди? - спросил Тачстоун. Ветер почти отнес его слова в сторону, но все равно в них явственно слышался упрек. - За мной идет Мордикант, - пробормотала Сабриэль. - Он чувствует мое присутствие, как я чувствую его. Стоит мне двинуться, он последует за мной. - А не лучше ли остаться до утра? - прошептал Тачстоун. - Может быть, это безопасней. Вы же говорили, что даже Мордикант не может преодолеть разлом в волнорезе. Я так думала, - нерешительно ответила Сабриэль. - Но он стал еще сильнее. Я не уверена. - Там, в коптильне, вы без особого труда разделались с Мордаутом, - прошептал Тачстоун. - Мордикант страшнее? - Намного, - коротко ответила Сабриэль. Мордикант перестал двигаться. Казалось, дождь смыл его желание найти и уничтожить Сабриэль. Тщетно Сабриэль вглядывалась в темноту, чтобы за струями дождя увидеть воочию то, что подсказывало ей предчувствие волшебника. - Реймер, - громко окликнула она рыбака, который держал фонарь. Он быстро подошел. - Реймер, скажи лучникам, что надо усилить охрану у разлома волнореза и стрелять в каждого, кто там появится. Живых сейчас там быть не может, только слуги Смерти. Мне нужно вернуться и поговорить со Старшим. Они возвратились в молчании. Сабриэль была поглощена мыслями о Мордиканте. Она не понимала, чего он ждет. То ли окончания дождя, то ли Мордаута, чтобы атаковать изнутри. Каковы бы ни были причины, это давало им время получить лодку и уплыть от острова. Еще оставалась надежда на то, что он не преодолеет разлом в волнорезе. - Сколько сейчас времени? - спросила Сабриэль у рыбака. - Думаю, через час - рассвет, - ответил рыбак, - кажется, около шести. Старший был недоволен, когда его разбудили. Старику не понравилось, что они собираются выйти в море до рассвета, хотя Сабриэль показалось, что ему жалко отдавать лодку. 'У деревенских оставалось тогда только пять лодок. Остальные были потоплены в заливе слугами Смерти. - Простите меня, - сказала Сабриэль, - но лодка нам очень нужна и к тому же немедленно. В деревне сейчас рыщет злобный дух Смерти. Он бежит за мной, как охотничья собака по следу. Если я останусь здесь, он попытается проникнуть на остров и, когда начнется отлив, может даже пройти через разлом волнореза. Если же я уйду отсюда, он двинется за мной. - Ну хорошо, - ответил Старший. - Вы очистили для нас остров, лодка по сравнению с этим ничего не значит. Реймер подготовит вам лодку, еду и воду. Реймер! Аборсен возьмет лодку Ландалина, проверь, чтобы там все было в порядке. Возьми паруса у Джейла, если паруса Ландалина не годятся. - Спасибо, - сказала Сабриэль. На нее свалилась усталость. Усталость и тяжесть осознания положения. Она так ясно представляла себе врага, что ей показалось, будто тьма сгустилась у нее перед глазами. - Мы уходим сейчас же. Желаю вам всего самого хорошего и надеюсь, что теперь вы в безопасности. - Пусть Хартия сохранит всех нас, - добавил Тачстоун и поклонился старику. Старший ответил поклоном, от его маленькой, согбенной фигурки на стену коптильни легла длинная тень. Сабриэль повернулась к выходу, но все люди поднялись и выстроились в линию на ее пути к двери. Все они хотели поклониться ей, пробормотать застенчивое спасибо и пожелать доброй дороги. Сабриэль приняла эти почести со смущением и чувством вины за гибель Патара. Она победила Смерть, но не спасла человеческую жизнь. Отец сделал бы все гораздо ловчее. Предпоследней в этой очереди провожающих была маленькая черноволосая девочка с косичками по обе стороны лица. Сабриэль остановилась и взяла ручку девочки. - Малышка, как тебя зовут? - ласково спросила Сабриэль. Когда она почувствовала прикосновение маленьких пальчиков, на нее нахлынули воспоминания о прошлой жизни - воспоминания о первоклашке, которую представили старшим ученицам. Они должны были сопровождать ее в первый день учебы в Уиверли Колледже. - Элайн, - ответила девочка, улыбнувшись. У нее были ясные, живые глаза, не замутненные испуганным отчаянием, которое погасило блеск в глазах взрослых. - А теперь скажи мне, что ты выучила на уроках о Великой Хартии, - сказала Сабриэль, невольно повторяя тон материнского участия и одновременно строгости, которым говорила инспектор, дважды в год приезжавшая в колледж. - Я знаю стихи, - ответила Элайн, немного задумавшись и нахмурив лобик. - Спеть вам их, как мы делали это в классе? Сабриэль кивнула. - Мы еще танцевали вокруг Камня, - добавила Элайн. Она выпрямилась, выставила вперед ножку и подняла ладошки, чтобы хлопать ими в такт. Пять Великих Хартий землю создавали. Взяв друг друга за руки, жизнь в ней засевали. На одном, на Избранном, - корона сияет, А Двое из Племени - Смерть подстерегают. Пятеро и Трое - как раствор и камень, Четверо все видят через лед и пламя. - Спасибо, Элайн, - сказала Сабриэль. - Мне очень понравилось твое пение. Она взъерошила волосы девочки и заторопилась, ей захотелось поскорее выйти из дымной, пропахшей рыбой коптильни на чистый воздух, где легче было думать. - Итак, теперь ты знаешь, - прошептал Моггет, прыгнув к ней на руки. - Я все не хотел тебе рассказывать, но сегодня ты узнала об одном из своих предков. - О двух, - задумчиво сказала Сабриэль, - которые сражаются со Смертью. Но сейчас не время это обсуждать. Остался только один вопрос, который ей очень хотелось задать, когда Тачстоун помогал ей войти в крошечную скорлупку-лодочку. Один из Великих Хартии был королевской крови. Вторым был Аборсен. Что такое были эти три и пять и "четыре", которые видели все через лед и пламя? Сабриэль была уверена, что на эти и многие другие вопросы можно найти ответ в Билайзере. Обо всем этом мог бы рассказать отец, потому что многое, что завязывается в Жизни, потом распутывается в Смерти. Тачстоун толкнул лодку, вскочил в нее и взял весла. Моггет спрыгнул с рук Сабриэль и занял позицию впередсмотрящего. Позади, на берегу, внезапно завыл Мордикант, его долгий пронзительный крик эхом разнесся по воде, заставляя b`%/%b bl сердца людей в лодке и на острове. - Надо взять правее, - сказал Моггет, - чтобы выйти в открытое море. Тачстоун быстро послушался. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ К утру шестого дня Сабриэль была уже совсем измучена качкой. Они плыли безостановочно, подходя к берегу только за питьевой водой и только при солнце. Ночи проходили на воде, если Тачстоун выбивался из сил, они бросали якорь, а Моггет оставался на страже. К счастью, погода их не подводила. После двух дней хода от Ньюстоува они подошли к Верди Пойнт, где был песчаный пляж и чистый источник. Там не было ничего живого, но не было и Смерти. Здесь Сабриэль не чувствовала присутствия Мордиканта. Через три дня после Верди Пойнт они дошли до острова Илгард, его отвесные берега поднимались из моря, и на них гнездились десятки тысяч морских птиц. Они прошли мимо острова после полудня, сильный ветер надувал их парус, укладывал лодку на бок, и волны обдавали их солеными брызгами. К вечеру они оказались перед входом в узкий пролив Белис Маут, который выходил в море Сиер. Пройти его было трудно, поэтому они решили на ночь бросить якорь и дождаться утра. - Здесь, в проливе Белис Маут, протянута заградительная цепь, - объяснил Тачстоун, когда они решили продолжить путь. Он поставил парус, а Сабриэль вытянула якорь. Солнце уже поднималось, но еще не вышло из-за горизонта, поэтому все вокруг затянула голубоватая дымка. - Заграждение было доставлено для защиты от пиратов. Эта цепь такого размера, что невозможно понять, как ее соорудили я как ее смогли здесь укрепить. - Она все еще существует? - осторожно спросила Сабриэль, стараясь не прерывать разговорившегося Тачстоуна. - Я в этом уверен, - ответил Тачстоун. - Мы увидим башни на противоположных берегах. Башня Ветра на южном и Защитная Ловушка - на северном. - Не особенно поэтические названия, - заметила Сабриэль, она не могла удержаться, чтобы не перебить Тачстоуна. Так приятно было поговорить! Почти все путешествие прошло в молчании, но Тачстоуна можно было извинить, управление рыбацкой лодкой по восемнадцать часов в сутки поглощало всю его энергию. - Их названия отвечают их назначению, - ответил Тачстоун. - А кто решает, пропустить корабль или не пропускать? - спросила Сабриэль. Она уже смотрела вперед, размышляя о том, что увидит в Билайзере. Может быть, там, как и в Ньюстоуве, люди оставили город, и он захвачен Смертью? - Эх! - сказал Тачстоун, - а я об этом не подумал. В мое время там был королевский управляющий заграждением, при нем охрана и отряд маленьких кораблей. Но если, как говорит Lоггет, в городе анархия... - Ведь там могут быть люди, связанные со Смертью, - задумчиво добавила Сабриэль. - Поэтому, даже если мы пересечем линию заграждения при свете дня, все равно возможны неприятности. Думаю, мне лучше перевернуть мой плащ и спрятать шлем. - А что делать с колокольчиками? - спросил Тачстоун. - Они очень заметны. - Я могу быть просто волшебником, - ответила Сабриэль. - Просоленным морским ветром, немытым волшебником. - Вот уж не знаю, - сказал Тачстоун, он не понял, что Сабриэль шутит. - Волшебников не пускали в город в мои... - В твое время, - перебил его Моггет. - Но мы живем в другие времена, и я уверен, что сейчас в Билайзере есть не только волшебники, но кое-что и похуже. - Если ты так считаешь... - сказал Тачстоун. На самом деле он не поверил коту. Билайзер - королевская столица, огромный город, в нем живет не меньше пятидесяти тысяч человек. Тачстоун не мог себе представить, что город пал, разрушен и находится в руках Смерти. Он не мог поверить, что Билайзер, к которому они плывут, окажется несколько другим, не тем, что осталось в его памяти об этом городе, о том, что было двести лет назад. И вот над голубой линией горизонта показались башни Белис Маута. Сначала это были всего лишь темные пятна, которые становились все выше по мере того, как ветер и волны подгоняли к ним лодку. Сабриэль взяла телескоп и увидела, что башни, сделанные из розового камня, когда-то отличались великолепием. Теперь они почернели от огня, и их великолепие исчезло. Башня Ветра лишилась трех верхних этажей. Защитная Ловушка оставалась высокой, но сквозь ее разрушенные стены просвечивало солнце, и было видно, что внутри сплошные руины. Не было ни следа от гарнизона, патрульных кораблей и подъемных механизмов. Огромная заградительная цепь протянулась поперек пролива. Ее громадные металлические звенья, каждое шириной с рыбацкую лодку, поднимались из воды к башням на обоих берегах. Когда волны отбегали, в середине залива можно было увидеть отблеск скользкого зеленого металла, будто на глубине путников поджидало притаившееся чудовище. - Мы должны пройти вблизи от Башни Ветра, опустив мачту и пронырнув под цепью там, где она поднимается к башне, - заявил Тачстоун после того, как несколько минут разглядывал в телескоп цепь, пытаясь определить, где она поднимается на достаточную высоту. Даже для их относительно небольшой лодки с мелкой осадкой это была слишком рискованная затея, но они не могли себе позволить дожидаться прилива. - Моггет, иди на нос и внимательно смотри под воду. Сабриэль, пожалуйста, следите за берегом и за башнями, не возникнет ли там какая-нибудь опасность. Сабриэль кивнула, довольная тем, что роль капитана их маленького суденышка избавила Тачстоуна от приниженного тона слуги и сделала его нормальным человеком. Моггет не возражая прыгнул на нос, несмотря на то, что там его обдавало солеными брызгами. Перед тем как наклонить мачту, они подошли как можно ближе к цепи. Волнение улеглось. Белис Маут хорошо защищали две земляных насыпи, но течение в этом месте поворачивалось и неслось из океана в море Сиер. Поэтому даже без паруса и без весел лодка мчалась прямо на цепь, и Тачстоуну пришлось приложить все силы, чтобы управлять кораблем. Очень скоро стало ясно, что одному ему не справиться, и Сабриэль взялась за весло, а Моггет указывал направление. Ежеминутно, вытягиваясь в гребле почти параллельно лодке, Сабриэль бросала взгляд через плечо. Они мчались в узкий проход между высокой, но обсыпавшейся стеной Башни Ветра и огромной цепью, поднимающейся из волн моря. Сабриэль слышала меланхоличное громыхание звеньев, похожее на хор обиженных тюленей. Даже эта гигантская цепь подчинялась капризам моря. - Немного левее, - промяукал Моггет. Тачстоун притормозил своим веслом, и тут Моггет закричал: - Суши весла и пригнись! Весла заскрипели в уключинах, всплеснули, Сабриэль и Тачстоун почти легли, и где-то между ними спрятался Моггет. Лодка взлетала и падала, грохот от качавшихся звеньев цепи все приближался и становился все более ужасным. Сабриэль глянула на голубое небо над головой, и в тот же момент над нею нависло зеленое, обмотанное водорослями железо. Морское течение подняло лодку вверх, и она чуть было не коснулась заградительной цепи Белис Маута. Когда цепь осталась позади, Тачстоун снова взялся за весло, а Моггет вспрыгнул на нос. Сабриэль хотелось лежать и смотреть на небо, но стена Башни Ветра была так близко, всего лишь на расстоянии длины весла, и Сабриэль пришлось сесть и взяться за свое весло. В море Сиер цвет воды изменился. Сабриэль провела по воде рукой, восхищаясь ее бирюзовым сиянием. И она была такая прозрачная! Было видно, как далеко в глубине танцуют маленькие рыбки. Сабриэль расслабилась, превратившись в беззаботную девочку. Все ужасы и трудности, какие приключились с ней и какие ждали ее впереди, временно отступили перед простым созерцанием чистой зелено-голубой воды. Здесь не было Смерти, не было постоянной мысли о Последних Воротах. Даже магия Хартии рассеялась морем. На несколько минут Сабриэль забыла о Тачстоуне и о Моггете. Существовали только цвет моря и прохлада на руке. - Скоро мы увидим город, - сказал Тачстоун, прерывая мечтания Сабриэль. - Раз башни все еще стоят... Сабриэль задумчиво кивнула и медленно вытащила руку из воды. Ей показалось, что ее разлучили с милым другом. - Должно быть, тебе будет трудно, - сказала она, не ожидая от него ответа. - Прошло двести лет, и пока ты спал, Королевство медленно превращалось в руины. - На самом деле я в это не верил, пока не увидел Ньюстоув, а затем и башни Белис Маута, - ответил Тачстоун. - Теперь я боюсь, что и большой город, с которым, как я думал, -(*.%23$ ничего не случится... - Никакого воображения! - сурово сказал Моггет. - Не видишь дальше своего носа. Это недостаток твоего характера. Роковой недостаток! - Моггет, - с негодованием сказала Сабриэль, рассердившись на кота за то, что он прервал начавшуюся было беседу. - Почему ты так груб с Тачстоуном? Моггет зашипел, и у него на загривке поднялась шерсть. - Я уточняю, а не грублю, - огрызнулся он, отвернувшись с выражением обиды. - И он этого заслуживает. - Это невыносимо! - воскликнула Сабриэль. - Тачстоун, что такое знает Моггет, что мне неизвестно? Тачстоун молчал, костяшки его пальцев, которыми он сжимал весло, побелели, взгляд был устремлен вдаль, как будто он уже видел башни Билайзера. - Ты мне обязательно расскажешь, - сказала Сабриэль. Что-то учительское мелькнуло в тоне ее голоса. - Наверняка ничего плохого? Верно? Тачстоун облизал губы, поколебался, затем заговорил. - С моей стороны это было глупостью, миледи, а вовсе не злобным умыслом. Двести лет тому назад, когда правила последняя Королева... Я думаю... Я знаю, что частично несу ответственность за то, что Королевство прекратило свое существование, что наступил конец династии. - Что? - воскликнула Сабриэль. - Как это возможно? - Да, - продолжал Тачстоун, его руки так тряслись, что лодка стала двигаться зигзагами. - Это было... Он замолчал, выпрямился и начал говорить так, будто рапортовал офицеру. - Не знаю, как много я могу вам рассказать, потому что в это вовлечена Великая Хартия. С чего начать? Полагаю, что с Королевы. У нее было четверо детей. В детстве я дружил с ее старшим сыном Рогиром. В наших играх он всегда был главным. Он придумывал, во что играть, и мы всегда ему подчинялись. Позже, когда мы повзрослели, у него появились странные идеи, не такие веселые, как в детстве. Наши пути разошлись. Я пошел в Гвардию. У него была своя дорога. Теперь я знаю, что его интересовали Свободная магия и волшебство. Тогда я этого не подозревал. Мне хотелось знать, чем он занимается, но он все хранил в тайне и часто уезжал. Ближе к концу... я хочу сказать, за несколько месяцев до того, как все случилось... ну, Рогир отсутствовал несколько лет. Он вернулся как раз перед фестивалем Середины Зимы. Я был рад увидеться с ним, он снова стал похож на того, кем был в детстве. Он потерял интерес ко всяким странностям, которые так привлекали его. Мы снова стали проводить время вместе, устраивали соколиную охоту, скачки, пили, танцевали. И вот однажды, во второй половине дня, это был прохладный день, я был на дежурстве по охране Королевы и ее дам. Они играли в кранак. Вошел Рогир и попросил Королеву пойти с ним к Великим Камням... Ох, не могу говорить! - Да, - вступил Моггет. Он неожиданно стал нервничать и выглядел так, будто его избили. - Море со временем все .b,.%b. Наконец мы можем поговорить о Великой Хартии. Я забыл, что в этом было дело. - Продолжай, - возбужденно сказала Сабриэль. - Давайте воспользуемся удобным случаем. Великие Камни были камнями" и раствором" стихов - это Третий и Пятый Камни Великой Хартии? - Да, - ответил Тачстоун. - Люди или какие-то другие существа, которые создали Великую Хартию, заложили три в кровное родство и два в нечто материальное, а именно в Стену и Великие Камни... Великие Камни... Рогир вошел и сказал, что около Камней происходит что- то нехорошее и Королева должна сама это увидеть. Он был ее сыном, но она не считала его особенно умным и не придала значения его тревоге. Она была магом Хартии и не чувствовала в этот момент ничего дурного. Кроме того, она выигрывала в кранак, поэтому сказала, что можно подождать до утра. Рогир обернулся ко мне и попросил уговорить Королеву. Я поверил Рогиру. Мои уговоры на Королеву подействовали, и она в конце концов согласилась. К тому времени солнце уже зашло. Королева в сопровождении Рогира, меня, трех гвардейцев и двух дам свиты отправилась к Камням. Теперь уже Тачстоун не говорил, а хрипло шептал: - Перед нами предстала страшная картина. Но это не было открытием Рогира, это было делом его рук. Пред нами стояло шесть Великих Камней, два из них были разбиты и залиты кровью его сестер. Их принесли в жертву помощники Рогира. Так он служил Свободной магии. Я был свидетелем последних секунд жизни принцесс. Помню взгляд их затухающих глаз. Помню ужас, который охватил меня при виде разбитых Камней и крови. Но еще больший ужас я испытал, когда увидел, как Рогир поднял кинжал и вонзил его в горло своей матери. В руках у него появилась золотая чаша, чаша Королевы, которую он подставил под струю хлынувшей крови. А я медлил, медлил... - Значит, то, что ты рассказывал мне раньше, было не правдой! - прошептала Сабриэль. Тачстоун молчал, по его щекам катились слезы. - Королева не спаслась, - пробормотал Тачстоун. - Но я не хотел врать. Просто мне было трудно вспомнить, все смешалось у меня в голове... - Что же было дальше? - С Рогиром были два его гвардейца, - всхлипывая, продолжал Тачстоун. - Они напали на меня, но Влэйр, одна из дам Королевы, кинулась на них, и я успел убить их. Я обезумел. Рогир с чашей в руках побежал к Камням. У третьего Камня, который тоже должен был быть разбит, Рогира ждали его черные слуги. Я понял, что не догоню Рогира, и бросил вслед ему свой меч. Меч попал в спину Рогира точно над сердцем. Рогир закричал и повернулся ко мне! Пронзенный мечом, он еще шел и протягивал чашу, как бы предлагая мне выпить из нее. - Ты можешь разорвать мое тело в клочья, как тряпку, из которой сшита одежда, - сказал он, медленно передвигая ноги. - Но я не умру. Он подошел ко мне на расстояние вытянутой руки. Я /.a,.b`% на его лицо и увидел зло, Проникающее сквозь знакомые с детства черты. Затем вспыхнул огонь, раздался колокольный звон, и возникли голоса, страшные голоса. Рогир дернулся назад, чаша выпала из его рук, пролилась кровь. Я обернулся, увидел гвардейцев, столб белого пламени, человека с мечом и колокольчиками - и упал в беспамятстве. Когда я очнулся, передо мной было ваше лицо. Я не понимал, как оказался в Хоулхаллоу, в моем сознании проплывали какие-то неясные картины, обрывки воспоминаний. - Ты должен был мне все рассказать, - сказала Сабриэль, стараясь, чтобы в ее голосе звучало сострадание. - Но, возможно, действительно надо было дождаться морского путешествия, чтобы море освободило тебя от заклинания. Скажи мне, тот человек с мечом и колокольчиками, был Аборсен? - Не знаю, - тихо ответил Тачстоун, - возможно. - Я в этом почти уверена, - сказала Сабриэль. Она посмотрела на Моггета, думая о том столбе белого пламени. - Ты тоже там был? Моггет? В другом своем обличье? - Да, я там был, - ответил кот. - С Аборсеном тех времен. Он был очень могущественным магом Хартии и хозяином колокольчиков, но слишком мягкосердечным. Мне с трудом удалось доставить его в Билайзер, Мы опоздали и не успели спасти Королеву и ее дочерей. - Что произошло? - прошептал Тачстоун. - Что же произошло? - Когда Рогир вернулся в Билайзер, он уже был слугой Смерти, - усталым голосом сказал Моггет. - Но знал об этом только Аборсен. А его как раз там и не было. Настоящее тело Рогира было где-то спрятано. Он был воссоздан Свободной магией. Ему удалось поменяться этим ненастоящим телом с живым человеком и, как всем слугам Смерти, чтобы оставаться вне Смерти, ему все время нужна была чья-то жизнь. Но Хартия все время мешала ему, поэтому он решил разрушить Хартию. Он уже разрушил несколько мелких Камней, где-то вдалеке, но этого было недостаточно, к тому же Аборсен шел за ним по следам. Тогда Рогир решил разбить Великие Камни и для этого ему понадобилась королевская кровь - кровь его собственной семьи. Оттого что он был очень хитрым и очень могущественным сыном Королевы, он был близок к осуществлению своих намерений. Два из шести Великих Камней были расколоты. Королева и ее дочери были убиты. Аборсен появился слишком поздно. Правда, Аборсен отправил Рогира далеко в Смерть, но до тех пор, пока настоящее тело его не найдено, Рогир будет продолжать появляться в Жизни. Даже из Смерти он наблюдал за разрушением Королевства - Королевства без Королевы. И все двести лет он пытается вернуться, пытается снова возникнуть в Жизни. - Ему это удалось? - перебила Сабриэль. - Он тот, кого зовут Керригор, тот, с кем сражаются многие поколения Аборсенов, пытаясь удержать его в Смерти? Он уже вернулся назад, он убил патруль у Расколотого Креста, он - хозяин Мордиканта. - Я не знаю, - сказал Моггет. - Но так думал твой отец. - Да, это он, - сказал Тачстоун. - Керригор - детское имя Рогира. Это имя придумал я. Его полное церемониальное имя было Рогеррик. - Он или его слуги подстерегали моего отца, когда он появился в Билайзере. А интересно, - спросила Сабриэль, - почему Керригор пришел в Жизнь так близко от Стены? - Должно быть, где-то у Стены находится его настоящее тело, - ответил Моггет. - Ты должна это знать для того, чтобы возобновить заклинание, которое остановит Керригора. - Да, - задумчиво сказала Сабриэль, вспоминая страницы "Книги Мертвых". Она с трудом сдерживала дрожь и желание расплакаться. Ей хотелось перелететь обратно в Анселстьерру, оставив Смерть и магию позади, хотелось оказаться как можно дальше на юге. Но, справившись с этой слабостью, она сказала: - Однажды Аборсен победил его. Я тоже сделаю это. Но сначала мы должны найти тело отца. Наступило молчание. Раздавался лишь плеск воды и свист ветра. Тачстоун вытер мокрые глаза и посмотрел на Моггета. - Скажи мне, кто отправил мой дух в Смерть и превратил мое тело в деревянную скульптуру на носу корабля? - Я никогда не знал, что случилось именно с тобой, - ответил Моггет. Его глаза встретили взгляд Тачстоуна, и первым моргнул не кот. - Но, должно быть, это сделал Аборсен. Ты был безумным, когда мы вытащили тебя оттуда. Ты был в беспамятстве. Похоже, за двести лет ты еще не пришел в себя. Ты сам должен в себе разобраться. Или Клэйр увидит что- нибудь во льду... эх, трудно сказать.

Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу."> Полная версия: "Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу."

Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу."> Зеркало: "Сабриэль, Никс Гарт, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Просмотров: 250 | Добавил: cos-book | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Календарь
«  Декабрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz