Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
Главная » 2011 » Декабрь » 22 » Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.
23:05 Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу. |
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">
Скачайте и откройте один из архивов.
После этого вам будет доступен для скачивания файл: Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу. . Если файл не скачивается, воспользуйтесь дополнительной ссылкой и распакуйте
следующий архив. |
|
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Ссылка: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу." |
|
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу." |
|
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало 2: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу." |
|
Файл: Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу. - был проверен антивирусом Kaspersky Antivirus и ESET NOD32. Вирусов не обнаружено!
|
Читать Энтони Пирс Серебро змея скачать Энтони Пирс Серебро змея можно отсюда
он поклялся никогда не допускать такого.
Химера может оказаться чувствительной к астральным телам, так же как
драконы и лопоухие. Тот факт, что у чудовища имелась одна драконья го-
лова, означало, что сейчас Кайану могла грозить опасность, потому что
драконы были естественными потребителями драконьих ягод.
- Есть ли ментальная блокировка,- шептал Стапьюлар.- Ха, я мо-
гу это сделать, а ты нет. Но с моей помощью сможешь.
Келвин кивнул.
- Это то, что мой отец называет гипнозом.
- Верно. Постгипнотическое внушение. Ты забудешь все - до поры
до времени. Я даже и после не думаю об этом.
- Не знаю, Стапьюлар. Если я поверю тебе...
- Тебе придется, если ты хочешь разыграть сценарий.
- Хорошо. Хорошо.- Казалось, Келвин принял решение.- Ты гипно-
тизируешь. И поставишь ментальный блок.
- Ха. Я подниму палец, а ты посмотришь на его кончик. Я буду
двигать пальцем вперед и назад перед твоими глазами. Все, что тебе
требуется, это не отводить глаз от кончика пальца.
- Ты уверен, что это подействует?
- Подействует, если только ты не идиот! А теперь, глупец...
- Итак, они что-то замышляют! - подумал Кайан. И сразу же
вслед за этим сюрпризом пришел еще один: удивленная мысль, которая не
была его собственной.
- Еще один! Еще один! Этого не должно быть! Мертин! Грампус!
Помогите!
Кайан не стал задерживаться, чтобы выяснить, в чем дело. Он
немедленно представил, что возвращается к отцу. Он представил себе ли-
цо отца точно так же, как чуть раньше представлял себе Келвина.
Внизу туманная зеленая муть. Он не пытался замедлить ход. Ему
надо было попасть назад в свое физическое тело до того, как он угодит
в ловушку. Как только он окажется в своем теле, то и думать забудет о
том, чтобы покинуть его снова! Кайан был в такой панике, что ничего не
видел, пока не разглядел склонившегося над собой лягушкоухого, который
всматривался ему в лицо.
Мервания была потрясена. Она стояла в своем саду, подняв в ис-
пуге жало. Никогда, никогда она еще не думала, что... Никогда!
- В чем дело, Мервания,- спросил ее голова-компаньон.- Ты уло-
вила мысль, которая тебе не понравилась?
- Другое, другое,- в благоговейном страхе сказала Мервания.
- Ты и говорила это. И сказала еще ПОМОГИТЕ! Помочь тебе в
чем? Ты что, с ума сошла? Не делай этого. Я не хочу разговаривать с
одним только Грампусом.
- Заткнись! - воскликнула она раздраженно.- Я думала, что это
легенда. Миф. Но это не так. Это реально! Что за открытие!
- О чем ты болтаешь?
- Гррвум,- в свою очередь сказал Грампус.
- Заткнитесь, вы, оба! Что, не видите, как я расстроена? Там,
внутри, находился развоплощенный человек без тела!
- Развоплощенная пища? Это звучит неаппетитно.
Мервания обернулась к своему мужскому боку и огрызнулась.- Это
душа, имбецил! ~Астральное тело~!
- Привидение, да? Я думал, что в это верят только человеческие
существа.
- Это правда. Драконьи ягоды.
- Драконьи ягоды?
- Мне следовало бы помнить об этом! Но я думала, что это толь-
ко миф. Все, что фантастично, не логично.
- А что же логично?
- Заткнись. Они съедают ягоды, а потом разделяются, астральное
отделяется от телесного. Они просто передвигаются повсюду в астральном
теле. И при этом все видят и слышат. Мне следовало об этом вспомнить,
когда я узнала, что наш юный герой происходит из мира с драконами. Это
как раз там, где и должны расти драконьи ягоды!
- Почему же я не помню эту историю? - спросил Мертин.
- Потому что ты тупица!
- Грраауу!
- А к тебе это относится вдвойне, большезубый! У вас обоих
мозгов меньше, чем у маринованного человека!
- Послушай-ка, Мервания, я и обидеться могу...
- Заткнись! Я слишком взволнована, чтобы с тобой спорить.- Го-
лова Мервании мотнулась вперед, и она быстро поцеловала Мертина в гу-
бы. Это заставило его замолчать.- Послушай. С такими ягодами мы не бу-
дем больше прикованы к этому месту. Мы могли бы проглатывать их и отп-
равляться туда, куда нам вздумается. В...
- Гррау!
- О, очень хорошо! - нетерпеливо сказала она и тоже в свою
очередь поцеловала Грампуса в нос.
- За пищей? - спросил Мертин.
- Нет, не за пищей! В этом виде мы не сможем принимать пищу.
Но мы могли бы все видеть и слышать!
- Почему нам вдруг может захотеться этого?
- Развлечения, идиот! Открытия! Приключения! Мы могли бы посе-
тить разные далекие страны, другие миры, другие измерения. Находясь в
астральном теле, мы могли бы отправиться туда и увидеть все, что там
есть!
- А кому это нужно?
- Мне! И тебе это тоже было бы нужно, будь у тебя хоть полови-
на мозгов лягушкоухого! Я хочу драконьих ягод! Послушай, Мертин, мы
могли бы найти еще таких же, как мы, о которых ничего не знают квад-
ратноухие! Мы могли бы посещать их в астральном теле, а может быть,
даже...
- Отправиться к ним и найти себе пару?
- Может быть. Если нам помогут квадратноухие.
- А помогут ли они?
- Я не знаю. Но только подумай об этом. Мы могли бы стать це-
лой колонией. А может быть, целым миром.
- Это кажется мне глупым. Почему там должно быть больше, чем
двое? Двоих достаточно, чтобы образовать пару. Я бы мог об этом поза-
ботиться, пока ты спишь.
- Нет, пусть лучше будет несколько. Потому что так принято
везде. Общество. Товарищество. Общение.
- Одна такая, как ты, может заговорить меня до смерти.
- Гррау,- согласился Грампус. Но Мервания не чувствовала себя
обескураженной. Она хотела получить эти драконьи ягоды и неважно, ка-
кой ценой!
Сквиртмак озадаченно уставился в лицо круглоухого. Он думал,
что тот мертв, но теперь круглоухий проснулся и смотрел на него. Может
быть, это что-то, похожее на глубокую спячку в грязи? Он не был в этом
уверен и теперь, когда его удивление исчезло, больше об этом не думал.
Но этот круглоухий тянулся, чтобы достать что-то у себя под мышкой.
Оружие? Он быстро ухватился за бледное шишковатое запястье этого бе-
зобразного существа. Круглоухий стал сопротивляться и ударил его дру-
гой рукой. Перчатка, которая была надета на эту руку, соскользнула и
упала в грязь, пока существо было без сознания.
Сквиртмак твердо и решительно придавил своей тонкой перепонча-
той лапой отвратительное лицо круглоухого и, удерживая его, стал ис-
кать, что находится под этой уродливой, отвратительно пахнущей рукой.
Он нашел там мешок, перевязанный бечевкой, раскрыл его, отошел в сто-
рону и заглянул внутрь.
Круглоухий закричал:
- Отец! Нет! Нет! Отец, он нашел...
- Замолчи! - сказал другой круглоухий.- Этим ты делу не помо-
жешь.
Существо, сидящее на древесном суку, угомонилось. Но его глаза
стали круглыми и большими, пока он смотрел, как Сквиртмак нюхал суше-
ные ягоды, поддевая их на кончик пальца, и наконец проглотил одну из
них.
- Это убьет тебя! - закричал круглоухий.- Это яд! Для всех,
кроме круглоухих. Это магия! Большая магия!
Сквиртмак выплюнул надкушенную ягоду. Язык жгло, и он высунул
его наружу и потер раздвоенный кончик обильно покрытой холодной слизью
рукой. Он не был слишком взыскателен ко вкусам, но этот был просто не-
возможным. Его стошнило, и он все выплюнул. Затем, к своему большому
разочарованию, он отрыгнул и очень хорошую пиявку. Вдохнув несколько
раз свежий болотный воздух, он снова быстро схватил пиявку и проглотил
ее. Хорошую пищу нельзя упускать!
Круглоухого по непонятной причине тошнило. Сквиртмак посмот-
рел, что плавает после этого в воде, но не увидел ничего стоящего.
Возможно, у круглоухого, как и у других ушастых рас, был особый вкус;
может быть, они даже ели пищу, которая вовсе не была живой. Неудиви-
тельно, что потом им становится плохо! Круглоухий перестал корчиться и
вытер рот. Любой уважающий себя лягушкоухий вылизал бы свое лицо, а не
использовал бы ладонь.
- Отец,- сказал круглоухий.- Думаю, они поймали нас. Опять
поймали.
- Лучше скажи мне что-нибудь, чего я уже не знаю, сынок.
Сквиртмак не обращал на них внимания. Он ломал голову, пытаясь
решить, что можно сделать с высушенными ягодами. Он не будет их есть и
не даст пробовать другим лягушкоухим, даже если это будет кто-нибудь
из тех, кто ему не нравится. Возможно, они были волшебными, как и го-
ворил круглоухий; в этом случае к ним проявят интерес квадратноухие.
Он решил положить ягоды к остальной своей добыче и не прятать их ниг-
де, кроме большого полого дерева, где и хранились обычно подобные зап-
ретные объекты. Да, так он и сделает, и, может быть, бог квадратноухих
потом вознаградит его в этой или какой-нибудь другой жизни.
Прочистив горло, он оглянулся на членов своего отряда, которые
деловито рассматривали предметы, отнятые у круглоухих. У одного из
них, того, что приходился братом одной из жен Сквиртмака, был пояс и
меч, принадлежавший более высокому круглоухому. Другой лягушкоухий
сложил вместе две перчатки и теперь их обнюхивал. Остальным достались
меч молодого круглоухого и несколько ножей.
- Пойдем! - сказал он, делая знак. Под его внимательным взором
некоторые предметы были положены в дупло дерева для хранения, а ос-
тальные оставлены в качестве приношения божеству.
Этой ночью, пока лягушкоухие, отправившиеся за продовольстви-
ем, пировали и бултыхались в болоте, Сквиртмак попытался накормить
пленников и поговорить с ними. Но обе попытки не удались. По какой-то
непонятной причине круглоухие крепко стиснули челюсти при виде свежей
копошащейся пищи. Когда им были заданы все разумные вопросы, то они
глупо ответили, что обладают большой магией и имеют могущественных
друзей.
Еще задолго до рассвета Сквиртмак подумывал, не похоронить ли
их глубоко в болоте и не забыть ли о том, что они вообще существовали.
Увы, надо было служить и поклоняться божеству и задабривать квадратно-
ухих.
Утром они пустились в путь.
Блоорг оторвался от обеда и своей мыслью активировал кристалл.
Он думал о круглоухих в болоте. Он сосредоточился на области между пе-
щерой транспортировщика и островом химеры, провел разведку и обнаружил
их.
Более пожилой человек и тот, что помоложе, - оба были пленни-
ками лягушкоухих, снова пленниками. И оба были на пути к химере, чтобы
быть потом съеденными ею.
Он вздохнул. Этому нельзя было помочь. Они причиняли слишком
много хлопот, чтобы спасать их дважды.
Он мысленно вернулся обратно к дереву-хранилищу. Да, все их
вещи были там и ждали своего часа. Теперь они им не потребуются. Иног-
да он хотел бы оставить эти вещи лягушкоухим, но понимал, что это мо-
жет быть опасно.
Помочь круглоухим было нельзя. Ничем. С сожалением вздохнув,
он погасил кристалл. Затем огромным усилием воли постарался стереть у
себя в мозгу всю память о существовании круглоухих.
Гроол спросила, что он делает.
- Я не знаю,- сказал он.- Но думаю, что это мне удалось.
Довольный собой, он снова сел за стол и продолжил прерванный
обед из болотной рыбы, почерневшей на огне и холодного салата-латука.
Химера и впрямь была не на шутку обеспокоена. Мервания все
время вспоминала то, что мысленно увидела в кладовой. Мертин, может
быть, просто из вредности, продолжал высмеивать ее впечатления.
- Их необходимо заставить показаться нам! - сказала Мервания.-
Даже если потом мы их и не съедим.
- ГРРРААУУ! ААУУ!
- О, заткнись же! Ты получишь достаточно сырого мяса! Но ведь
это что-то такое, что мы не можем оставить без внимания! Всю свою
жизнь я думала, что этого не может быть, а теперь я знаю, что может.
Нужно только достать эти ягоды! Грампус, ведь с ними мы могли бы отп-
равиться и посмотреть драконов!
- ГРРААУ?
- Да! Именно об этом я тебе и говорила! И, Мертин, попытайся,
наконец, хотя бы подумать так, как Грампус! Обо всех зрелищах, которые
мы сможем увидеть. О шансе найти себе пару!
Это и впрямь пробудило некоторый интерес. У Мертина было дос-
таточно времени, чтобы подумать обо всех радостях спаривания, и у него
уже появилось некоторое желание получить их.
- Если только мы сможем достать ягоды.
- Да. Вот почему нужно добраться до этих существ и заставить
их принести ягоды нам. Мы не можем выбраться наружу, но они могут, ес-
ли мы их отпустим.
- Но они не вернутся. Ни с ягодами, ни без ягод.
- Да, но если мы предложим им что-нибудь в обмен, может быть,
они вернутся?
- Что?
- Наши старые медные жала. Ты знаешь, как они высоко их ценят.
- Но ведь они опасны! Даже для нас самих!
- Но если мы заключим сделку?..
- Мы не будем рисковать нашими головами. Нет, спасибо, Мерва-
ния. Играть с пищей это одно, а заключать с ней сделки - совсем дру-
гое.
- ГРРРААУУ! - согласился Грампус. Мервания была в отчаянии.
Она знала, что другие головы правы, но терпеть не могла, когда прихо-
дилось от чего-то отказываться и отступаться. Было так много мест, ко-
торые она хотела бы увидеть еще раз и не могла сделать этого физичес-
ки. Например, существовал чудесный мир цветов, где большеголовые вол-
шебники с зеленоватой кожей выращивали странные урожаи. Как же ей нра-
вились мясные растения и цветы с девичьей кровью! Грампус вдоволь на-
елся сочных побегов торсодеревьев и винных внутренностей, а Мертин
пришел в экстаз, впервые полакомившись ромштексами из огузков с мясным
древесным пюре. Это были великолепные пиры в хорошие времена, и вол-
шебники не обижали их, а наоборот, разрешали им пировать сколько вле-
зет. Почему же тогда они покинули тот мир? Какое-то действие, неприят-
ность со стороны волшебников или просто обычная любовь к странствиям -
теперь Мервания уже не могла точно припомнить.
- Мервания, что ты делаешь, опять дремлешь и мечтаешь?
- Я подумала, что слишком много сегодня разговаривала,- корот-
ко ответила она.
- Да, верно. Кроме того, ты чересчур много мечтаешь. Но они
сейчас идут сюда. Они снаружи.
- О ком ты говоришь?
- Используй-ка свои мозги, Мервания. Твои, предположительно,
такие гибкие мозги.
Что же это она позволяет Мертину говорить ей всякие обидные
вещи? Мервания послала мысль за пределы их острова. Та встретилась там
с другими мыслями.
Если бы только я не съел эту ягоду, нас бы не поймали! Как
глупо я поступил! Также глупо, как и Келвин!
Кайан Найт, один из беглецов! И...
Это я впутал мальчика в это дело! Мне следовало бы смотреть
за ним повнимательнее! Теперь он уже никогда не встретит свою невес-
ту!
Отец Кайана! Джон Найт. Мервания, изящно изгибаясь всем телом,
начала пробираться к воротам. Приношение было доставлено через болота,
и беглецы снова оказались в ее власти. Все было так, как и должно было
быть. Вот только...
Она все еще хотела получить эти ягоды. О, да, она все еще
очень хотела получить их.
Она не беспокоила себя обычным трюком голова над стеной , по-
тому что знала, кто был там сейчас и кого они будут ждать. Такие нас-
мешки, к сожалению, действовали только один раз.
Распахнув ворота, она посмотрела на исчезающий ряд пузырьков,
а затем на тщательно связанных и совершенно беспомощных Найтов.
- Добро пожаловать домой,- сказала она.- На этот раз это со-
вершенно не сюрприз.
- Ч-что вы имеете в виду? - задыхаясь, пробормотал Кайан.
- Но ведь ты был здесь до этого с визитом. Ты думал, что я об
этом не узнаю?
- Я отрицаю это! Кто бы здесь ни был, это был не я.
Бедная пища. С таким трудом понимает, чего от нее хотят.
Глава 12. Хельба
- Они идут! - Филипп был так возбужден, что не мог даже сдер-
живаться. Он показывал на канцийскую кавалерию, которая мчалась на них
в атаку. Всадники летели все быстрее и быстрее и значительно превосхо-
дили их численностью, а генерал Рейли, иначе Сент-Хеленс, все не отда-
вал приказа. За их спинами была открытая долина Канции и лес Герман-
дии, который они только недавно покинули.
- Эти лошади и всадники могут быть фантомами, иллюзорными,-
сказал Ломакс. Его голос по-мальчишески ломался, вызвав удивленный
взгляд Филиппа. Пусть он был всего только на несколько лет старше Фи-
липпа, но казался бывшему мальчику-королю совсем не подверженным стра-
ху.
- Обратно в лес! - приказал Сент-Хеленс.- Укройтесь за деревь-
ями. Не стреляйте; ни одного выстрела, пока не увидите, что они насто-
ящие!
Люди подчинились, как и следовало хорошим солдатам. Сент-Хе-
ленс не был в этом уверен, но они все же были дисциплинированными. Они
ждали, укрывшись за деревьями: стрелы нацелены, луки натянуты, мечи,
щиты и копья готовы на тот случай, если эти солдаты окажутся настоящи-
ми.
Канцийская кавалерия остановилась примерно в полете стрелы от
них. Высокий канцийский генерал привстал на стременах и взмахнул бе-
ло-голубым канцийским флагом.
- Перемирие! - громко провозгласил он.- Переговоры между ко-
мандующими!
Сент-Хеленс расслабился. Его осторожность, выразившаяся в по-
исках укрытия, оправдалась; это было настоящее войско, а не призрач-
ное. Он был счастлив заключить перемирие. Лучше говорить, чем сражать-
ся, хотя, вероятно, сражения все же не избежать.
- Согласен! - в свою очередь откликнулся он.- Мы встретимся на
полдороги.- Затем он прокричал своим людям:- Всякий, кто нарушит пере-
мирие, погибнет! Мой заместитель, Ломакс, проследите, чтобы этот при-
каз был выполнен!
- Есть, сэр,- откликнулся Ломакс. В случае необходимости он
был готов умереть за своего генерала, и Сент-Хеленс знал это.
- Филипп, будь начеку.
- Что значит начеку", генерал Сент-Хеленс?
Неужели паренек так никогда и не научится?
- Земное выражение. Просто делай все как надо. Будь настороже,
чтобы не было никаких нарушений перемирия со стороны этих военных.
- Есть, генерал Сент-Хеленс. Я это сделаю,- мальчишка казался
возбужденным, к нему снова вернулся азарт заядлого игрока в шахматы.
- Прекрасно. Тогда...- Сент-Хеленс отправился вперед, навстре-
чу канцийскому офицеру. Земля была немного сыровата после вчерашнего
дождя, и запах земли и травы был бы удивительно приятен для его нозд-
рей, если бы перед этим они не прошли через лес. Откуда канцийцы могли
узнать, что они появятся именно здесь, в этом конкретном месте на гра-
нице? Конечно же, разведка. Наблюдение с помощью древнего искусства, в
которое он теперь полностью верил. Сражаться с армией это одно, но с
колдуньей? Он выбросил эту мысль из головы и решительно зашагал впе-
ред.
- Генерал Рейли, армия Германдии,- сказал он, приближаясь к
поджидающему его военному.
- Генерал де Голлик, армия Канции,- представился тот. Это был
крупный и некрасивый человек с очень большим носом; нос был наиболее
впечатляющей его чертой.
Сейчас им не оставалось ничего, кроме переговоров. Генерал
Канции провозгласил перемирие, поэтому он должен заговорить первым.
Сент-Хеленс ждал.
- Генерал Рейли, известный также как Сент-Хеленс, вы служите
безумцу. Ваш народ не имеет никаких споров с моим народом и никогда не
будет их иметь. Вам следует вернуться обратно.
Сказано прямо. И совершенно точно, что и угнетает.
- Я служу интересам того, кто известен как Круглоухий из Про-
рочества, Келвина Найта Хэклберри. И эту армию вторжения я веду во имя
вновь образованной Республики Келвиния.
- Вы лжете, генерал Рейли. Вы служите ей - той, с которой сра-
жался Круглоухий.
Проклятье, этот человек брал быка за рога!
- Зоанне?
- Ей и никому другому.
Я мог бы догадаться! Эта искусительница не могла потонуть так
просто! Но почему же тогда Кайан и Келвин ее не нашли? Может быть, она
была в другом измерении?
- Вы удивлены и все же не удивлены, генерал Рейли.
- Да, я...
- Вы хотите служить ей? Ее интересам?
- Нет. Нет, конечно. Но...- он заколебался, неуверенный в том,
что ему следует ответить.
- Ты не хочешь ей служить? Не хочешь атаковать от ее имени?
- Только не от ее имени,- сказал Сент-Хеленс. Он чувствовал
себя более сконфуженным всем этим, чем осмеливался признаться себе.- Я
солдат, и я служу королю.
- Королю - самозванцу.
Проклятье! Должно быть этому де Голлику известно все! Это, на-
верное, колдунья все выведала. А знает ли он тогда, что мы не можем
ничего с собой поделать?
- Не дело слуге задавать вопросы господину.
Де Голлик улыбнулся.
- И все же вы колеблетесь, генерал Рейли. А вы не пробовали
спрашивать себя, почему?
Сент-Хеленс собрался с мыслями. Было очень неудобно стоять
здесь таким вот образом, когда тебе непрерывно вдалбливают правду.
- Я служу идеалам. Цели. Хорошей цели. Мне приходится зани-
маться вторжением.
- Многие погибнут. Будет большая резня.
- Я знаю. Я очень сожалею об этом. Сдайтесь мне сейчас. Потом,
когда придет Круглоухий, он поставит все на свои места.
- А придет ли он вообще?
- Надеюсь. Для народа Аратекса он все сделал как надо.
- А что он сделает с Канцией? И с Колландией?
- Он все уладит с обеими странами. Войны не будет.
- А где сейчас находится Круглоухий из Пророчества?
- В данный момент он занят другими делами.
Выражение лица генерала показывало, что уверенности в том, что
Келвин вообще когда-нибудь вернется, ни у кого нет, но он не стал пря-
мо опровергать данное утверждение.
- И все же потом владеть ситуацией будет злой человек.
- Круглоухий вовсе не злой!
- Келвин Найт не владеет ситуацией в Келвинии. Распоряжается
совсем другой человек. Тот самый, кого Круглоухий однажды разбил в
другом месте. Этот самый король и Зоанна, считавшаяся навеки сгинув-
шей. Зоанна, которая теперь обладает большей магией, чем та, которая
когда-то была в распоряжении ее отца.
Сент-Хеленс чувствовал себя так, как будто его здорово взгре-
ли. Большеносый генерал имел куда больше информации, чем было у него
самого, и успешно использовал ее точно так же, как и численное превос-
ходство в военной силе. Де Голлик только что сказал, что ситуацией в
Келвинии управляют двое самых плохих людей. Сент-Хеленс чувствовал
это, но не осмеливался признать прямо. Теперь правду нельзя было отри-
цать, и боль глубоко засела у него внутри.
- Проклятье! - простонал он.
- Вижу, что вы не хотите повернуть назад, генерал Рейли. Вы
приняли свое решение.
Сент-Хеленс хотел сказать что-то другое. Он хотел объяснить,
почему он является всего лишь пешкой, слепым орудием. Пророчество мо-
жет побудить к действию его зятя с небольшой помощью со стороны. Да,
все это было похоже на шахматную игру. У Келвина была сила, но другие
должны были делать ходы и приносить жертвы. Другие, такие, как
Сент-Хеленс. Он был связан своим жребием и не мог его избежать.
- Я бы хотел, чтобы мог найтись какой-нибудь способ.- Он начал
разворачиваться назад, зная, что находится на неправой стороне, нена-
видя все это, но продолжая оставаться прочно привязанным.
Оперенная стрела просвистела мимо и попала в канцийского гене-
рала. Она произвела какой-то неприятный шлепающий звук и развернула
его на пол-оборота. Генерал закричал - это был крик старухи, а не муж-
чины - и ухватился за арбалетную стрелу, торчащую у него в груди.
У него в груди? Нет, генерал теперь превратился в старую жен-
щину. Мельба! подсказывало Сент-Хеленсу его сознание, но он знал, что
хотя черты ее лица были теми же самыми, она не могла быть Мельбой.
Мельба была мертва.
Итак, генерал оказался колдуньей! Кто-то из людей Сент-Хеленса
не послушался его приказа, и это непослушание могло означать победу.
Могло.
Конница и пехота на равнине ринулись друг на друга. Защелкали
тетивы луков. Щиты прикрывали от пущенных стрел и отбрасывали их
прочь. Канцийская кавалерия атаковала германдцев.
Женщина пошатнулась, затем снова обличие внешность генерала де
Голлика в забрызганном кровью мундире. Но его голос остался ее голо-
сом, тихим голосом старой колдуньи.
- Так-то ты держишь свое слово, Рейли? И это называется пере-
мирием честного человека?
- Я не имею с этим ничего общего! Клянусь!
Но как она могла в это поверить? Он был командующим; значит,
он нес ответственность за все. Его люди совершили предательство.
Это было очень ловко сделано. Кто-то вовремя все заметил и по-
нял. Против колдуньи любые вещи оправданны. Вывести ее из игры, и у
них появится шанс победить!
Шанс выиграть кампанию, которую он предпочел бы скорее проиг-
рать. О, какая путаница!
Рейли с обеих сторон ухватили чьи-то грубые руки. Он не пытал-
ся сопротивляться, хотя это было для него трудно. Он ожидал, что его
немедленно убьют, но вместо этого ему связали руки и усадили на ло-
шадь. По обе стороны от него ехали два канцийских солдата. Двое других
ехали вместе с генералом. Генералом-колдуньей.
Обернувшись назад, Сент-Хеленс услышал жалобное ржанье лоша-
дей, крики раненых и умирающих мужчин и юношей. Умирающих здесь, из-за
того, что именно он привел их сюда. Как быстро все перешло в резню! Он
надеялся, что Филипп и молодой Ломакс выживут. Германдцы едва ли могли
рассчитывать на его симпатии, но эти двое мальчишек были достаточно
похожи на него, чтобы быть ему сыновьями.
Они прибыли в парную столицу и в объединенный дворец за удиви-
тельно небольшое время. Солдат помогал колдунье держаться в седле. За-
тем они въехали в сам дворец: он был наполовину голубой, наполовину
белый, граница цветов проходила прямо по большим воротам и по подъезд-
ной аллее.
Они спешились, и генерал тут же окончательно превратился в
колдунью и рухнул на землю. Она не шевелилась, лежа поперек поделенных
ровно пополам белых и голубых камней. Может быть, она уже умерла.
Сент-Хеленс вместе с канцийцами следил не шевельнется ли она.
Из дворца выбежали двое очень маленьких мальчиков. Один был
одет во все голубое, другой - во все белое. На обоих были большие кру-
жевные воротнички. Они подбежали к колдунье и опустились рядом с ней
на землю, трогая ее, обнимая и плача.
Бедные ребятишки! - подумал Сент-Хеленс.- Она была всем, что
у них было".
Неожиданно мальчик в голубом поднялся на ноги и куда-то ука-
зал, его лицо было красным и перекошенным от гнева. Маленькая золотая
корона на его голове свидетельствовала о королевском ранге.
- Убейте его! - пронзительно закричал ребенок.- Мы хотим, что-
бы вы убили этого человека!
Его детский пальчик указывал на Сент-Хеленса.
Шарлен подняла глаза от своих карт.
- Она беременна,- сказала она. Хэл замер.
- Кто?
- Истер Коричневика. Я думаю, что тебе лучше жениться на ней,
Хэл.
- Но...
- Карты сказали все. Я знаю, что я для тебя не была тем, чем
должна была быть, Хэл. Вполне естественно, что тебе захотелось найти
кого-то еще. Нам лучше развестись, чтобы ты смог жениться на Истер до
того, как ее положение станет заметно.
- Но ты... а ферма здесь...
Шарлен кивнула.
- Верно. Ферма сама не будет управляться. Но некоторое время я
с ней справлюсь. Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Но снача-
ла о самом главном. Мы разведемся, и ты женишься на ней. Она молода, и
ей действительно нужна твоя поддержка.
- Ты очень великодушная женщина, Шарлен,- сказал он, поражен-
ный.
- Ты хороший человек, Хэл, а я не обращалась с тобой так, как
ты заслуживаешь. Я надеюсь, что развод как-то скомпенсирует все.
Хэл вскоре ушел. Шарлен понимала, что сделала то, что надо. И
все равно, все навалилось, как внезапный шок. Она подошла к случивше-
муся по-деловому, но теперь, когда она осталась одна, боль нахлынула
на нее. Она опустила голову на руки и зарыдала.
Ломакс вытащил окровавленный меч из груди канцийского солдата.
У него теперь не осталось времени задавать вопросы или чувствовать
потрясение от того, что произошло. Весь окровавленный, в гуще сраже-
ния, кипевшего со всех сторон, он мог только непрерывно бороться за
спасение своей собственной жизни.
Он нырнул за дерево, едва избежав участи оказаться разрублен-
ным на куски. Стрела германдца попала в горло напавшего на него и сби-
ла его с коня, острие меча воткнулось в землю. Ломакс посмотрел в пе-
реполненные ужасом глаза канцийского солдата, и ему захотелось пожа-
леть его и в то же время порадоваться, что его собственная жизнь спа-
сена.
Раздался крик боли. Юношеский голос? Не Филиппа ли? Он надеял-
ся, что нет, но возможности посмотреть не было. Он одолел в схватке
еще одного солдата, и как раз в тот момент, когда тот должен был по-
чувствовать острие его меча в своих внутренностях, красивый молодой
канциец рухнул на землю, словно тряпичная кукла. Это сделал не Ломакс;
другой клинок вонзился в тело и убил канцийца.
- Ломакс!
- Филипп!
На лице бывшего мальчика-короля, на его одежде и на мече, ко-
торым он только что сразил нападавшего на Ломакса, была кровь. Мальчик
казался счастливым и довольным, словно переживал свой звездный час.
- Ломакс, нам необходимо отступить! Их много больше, чем нас!
Да, очевидно, так оно и было. Что же все-таки случилось? Он не
видел того, кто выстрелил из арбалета. Сент-Хеленс предупреждал их, он
доверял им. Ломакс был ответственен за это, хотелось ему того или нет.
- Нам нужно убираться отсюда! Отдай приказ, Ломакс! Сейчас же!
Ломакс, у которого не было сигнального рожка, закричал: ~Отс-
тупление!~ Он продрался сквозь кустарник, надеясь, что остальные пой-
мут намек и последуют за ним. Вокруг он увидел отступающих германдцев,
которые постепенно, шаг за шагом, отходили на свою родную территорию.
Спустя долгое-долгое время - вероятно, прошло всего несколько
минут; чувство времени исказилось под давлением ситуации - он решил,
что канцийцы не преследуют их. Вокруг была предполагаемая безопасность
деревьев и кустов Германдии. Через кусты Ломаксу была видна дорога, по
которой они прошли. Они побеждены и отброшены назад, но погибли не
все.
Сент-Хеленс доверял ему и оставил его за командующего. Ему не-
обходимо выяснить, кто же выстрелил из арбалета в канцийского генера-
ла. Если этот человек еще жив, он казнит его. После этого, понравится
им это или нет, он прикажет германдцам возвращаться в Канцию другим,
окольным путем.
Сент-Хеленс, свирепо подумал Ломакс, ты будешь отомщен!
Генерал Мор Крамб уплетал пригоршню ярко-желтых, чрезвычайно
кислых яблочных ягод, когда колландцы обрушились на их лагерь. Призра-
ки, подумал он. Не собирается ли колдунья кое-чему научиться?
Наемник из Троода застонал и упал навзничь, в его горле торча-
ла стрела с острым наконечником. На земле и на наконечнике стрелы вид-
нелись пятна крови.
Проклятье! В этот раз они настоящие.
Вскочив в седло и обнажив меч, Мор выкрикивал приказы. Уже че-
рез мгновение они отчаянно сражались, спасая свои жизни. Прямо на него
верхом на большой гнедой кобыле мчался колландец, направив копье ему в
грудь. Похоже на пику дракона, подумал Мор, поднимая щит, чтобы отра-
зить удар. Он собрался с силами для столкновения, зная, что это, воз-
можно, будет самое последнее, что ему предстоит ощутить в жизни. Ост-
рие копья было нацелено на щит, готовое разбить его и отнять жизнь у
Мора.
Затем копье, копейщик и его конь исчезли, оставив генерала жи-
вым и потрясенным.
Проклятье! Снова фантомы! Перемешанные на этот раз с настоящи-
ми солдатами! Благодарение богам за спасение!
- Берегись, генерал!
Он отвел голову в сторону и отразил низко нацеленный удар ме-
чом, который почти отделил бы его руку от тела. Этот нападавший был
настоящим. Проклятье!
- Сражайтесь до победы, солдаты! Сражайтесь! - он надеялся,
что его слова принесут хоть какую-то пользу.
Мечи и щиты постоянно звенели, ударяясь друг о друга. Тетивы
звенели. Люди и кони вскрикивали, стонали и умирали. В темно-красных
лужах пузырилась кровь из разорванных глоток и пронзенных грудных кле-
ток.
А утомительный день все тянулся и тянулся. Тем кто думал, что
война - великолепное зрелище, следовало бы сейчас оказаться здесь!
Генерал Лестер Крамб расположил свою армию для отражения боль-
шой атаки наступающей кавалерии. Он не знал, почему он был так уверен
в этом, но чувствовал, что на этот раз канцийцы будут настоящими. Нас-
тоящими, со смертью, которую они несли и всеми своими силами и спосо-
бами желали это осуществить.
Стрела чуть было не угодила в него и со стуком ударилась в
скалу. Эта стрела уж точно была настоящей. Их встретили на равнине за
грядой холмов. Невежественные армии, как сказал бы Джон Найт. Неве-
жественные армии, столкнувшиеся в жаркой схватке на исходе дня.
Лес обнажил меч и сражался с канцийским солдатом. Враг оказал-
ся очень искусным бойцом, и Лес делал все, что мог, чтобы не проиграть
ему. Второй канциец быстро подоспел на помощь первому и ранил Леса ра-
нение в руку повыше левого локтя. Лестер вздрогнул от боли, почувство-
вал дурноту и ослаб - все за одно мгновение. Он открыл рот, чтобы зак-
ричать, и в этот момент первый канциец сделал резкий выпад.
Ему едва удалось чертыхнуться, когда лезвие меча пробило креп-
кую броню и глубоко проникло в его грудь. Он упал, но странно, что его
мысли были об отце и о том, что он, должно быть, переживает сейчас в
соседнем королевстве.
- Командир, командир! - прокричал чей-то голос ему прямо в
ухо. Но к этому времени, Лестер слышал уже все так, как будто был да-
леко-далеко отсюда. Стук копыт, удары, крики, звон мечей - все измени-
лось для него, словно это был всего лишь гомон толпы или лепет лесного
ручейка.
Звуки становились слабее, стали тихими, потом все тише и тише.
Джон едва ли могла долго думать о войне. Она была слишком оза-
бочена состоянием Хелн и тем, что с ней творилось. Что же происходило?
Джон очень хотела бы это узнать. Каждое утро жена Келвина ощущала дур-
ноту и тошноту, и это была вовсе не обычная тошнота, которая бывает по
утрам у беременных. Ее рвало так сильно, что иногда в ее рвоте появля-
лись капельки крови, а Джон это вовсе не казалось нормальным.
Джон, когда она смотрела на бледное лицо Хелн, ковырявшейся в
подносе, уставленном причудливой изысканной дворцовой пищей, жалела о
том, что она никогда по-настоящему не чувствовала себя девушкой. Она и
впрямь не ощущала себя ею, пока не познакомилась с Лесом. Когда она
росла, то избегала всех женских дел. В искусстве лазанья по деревьям,
метания камней из пращи по мишеням она преуспевала все больше и боль-
ше, как и в ловле рыбы удочкой - способом, который больше всего нра-
вился ее отцу, - это были ее дела, ее занятия. Мягкие девичьи интересы
и особенно все то, что касалось интересов девушек к юношам, Джон с
презрением отвергала. Она никогда не носила платьев, если могла этого
избежать, а ее интерес к младенцам был нулевым. Теперь, став женщиной,
взрослой женщиной, она ощущала нехватку всего этого.
Была ли разница между круглоухими и остроухими, когда речь шла
о рождении детей? Джон никак не могла это узнать. Сколько круглоухих
женщин было здесь, в этом измерении? Хелн была единственной, кого она
знала, хотя в маленьком отряде круглоухих Джона Найта были и две жен-
щины. Две женщины с круглым; может быть, у них появились дети. Джон
жалела, что не знакома ни с одной из них.
Хелн сдавленно вздохнула, поднялась со стула и побежала в ван-
ную. Снова ей плохо, и прихватило ее всерьез. Если так и должна проте-
кать нормальная беременность, Джон совсем не хотела такой участи!
Джон подобрала с тарелки Хелн апельсинолимон и понюхала его.
Плод пах прекрасно. Она не могла поверить, что именно от него Хелн
стало так плохо. Но просто на всякий случай, вдруг так и могло быть -
Джон съела плод и нашла его хорошим, сочным и приятным на вкус. Она
вытирала с губ желтый сок, когда возвратилась Хелн; вид у нее был
бледный и изможденный.
- Хелн, я беспокоюсь за тебя,- сказала Джон, когда жена ее
брата снова села на стул.- Тебе последнее время становится плохо каж-
дое утро. Я не думаю, что это из-за пищи; я только что ее попробовала.
- Все пройдет,- сказала Хелн почти безразличным голосом.
- Да, но когда? Тебе надо подумать о ребенке, Хелн. Это может
оказаться для него не очень хорошо.
Хелн безучастно смотрела из окна на садовника, работающего на
клумбе с тюльпаниями и настурцанами. Цветы в это время года были дейс-
твительно прекрасны, их красные и белые цвета, голубые и
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">
Полная версия: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">
Зеркало: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."
|
Просмотров: 288 |
Добавил: cos-book
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
|