Пятница, 26.04.2024, 14:27
Приветствую Вас Гость | RSS

Великая Россия Электронная Библиотека

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 5
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » 2011 » Декабрь » 22 » Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.
23:05
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.



Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу. бесплатно скачать


Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу. бесплатно скачать

Скачайте и откройте один из архивов. После этого вам будет доступен для скачивания файл: Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу. . Если файл не скачивается, воспользуйтесь дополнительной ссылкой и распакуйте следующий архив.
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Ссылка: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу.">Зеркало 2: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Файл: Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу. - был проверен антивирусом Kaspersky Antivirus и ESET NOD32. Вирусов не обнаружено!
Читать Энтони Пирс Серебро змея скачать Энтони Пирс Серебро змея можно отсюда он поклялся никогда не допускать такого. Химера может оказаться чувствительной к астральным телам, так же как драконы и лопоухие. Тот факт, что у чудовища имелась одна драконья го- лова, означало, что сейчас Кайану могла грозить опасность, потому что драконы были естественными потребителями драконьих ягод. - Есть ли ментальная блокировка,- шептал Стапьюлар.- Ха, я мо- гу это сделать, а ты нет. Но с моей помощью сможешь. Келвин кивнул. - Это то, что мой отец называет гипнозом. - Верно. Постгипнотическое внушение. Ты забудешь все - до поры до времени. Я даже и после не думаю об этом. - Не знаю, Стапьюлар. Если я поверю тебе... - Тебе придется, если ты хочешь разыграть сценарий. - Хорошо. Хорошо.- Казалось, Келвин принял решение.- Ты гипно- тизируешь. И поставишь ментальный блок. - Ха. Я подниму палец, а ты посмотришь на его кончик. Я буду двигать пальцем вперед и назад перед твоими глазами. Все, что тебе требуется, это не отводить глаз от кончика пальца. - Ты уверен, что это подействует? - Подействует, если только ты не идиот! А теперь, глупец... - Итак, они что-то замышляют! - подумал Кайан. И сразу же вслед за этим сюрпризом пришел еще один: удивленная мысль, которая не была его собственной. - Еще один! Еще один! Этого не должно быть! Мертин! Грампус! Помогите! Кайан не стал задерживаться, чтобы выяснить, в чем дело. Он немедленно представил, что возвращается к отцу. Он представил себе ли- цо отца точно так же, как чуть раньше представлял себе Келвина. Внизу туманная зеленая муть. Он не пытался замедлить ход. Ему надо было попасть назад в свое физическое тело до того, как он угодит в ловушку. Как только он окажется в своем теле, то и думать забудет о том, чтобы покинуть его снова! Кайан был в такой панике, что ничего не видел, пока не разглядел склонившегося над собой лягушкоухого, который всматривался ему в лицо. Мервания была потрясена. Она стояла в своем саду, подняв в ис- пуге жало. Никогда, никогда она еще не думала, что... Никогда! - В чем дело, Мервания,- спросил ее голова-компаньон.- Ты уло- вила мысль, которая тебе не понравилась? - Другое, другое,- в благоговейном страхе сказала Мервания. - Ты и говорила это. И сказала еще ПОМОГИТЕ! Помочь тебе в чем? Ты что, с ума сошла? Не делай этого. Я не хочу разговаривать с одним только Грампусом. - Заткнись! - воскликнула она раздраженно.- Я думала, что это легенда. Миф. Но это не так. Это реально! Что за открытие! - О чем ты болтаешь? - Гррвум,- в свою очередь сказал Грампус. - Заткнитесь, вы, оба! Что, не видите, как я расстроена? Там, внутри, находился развоплощенный человек без тела! - Развоплощенная пища? Это звучит неаппетитно. Мервания обернулась к своему мужскому боку и огрызнулась.- Это душа, имбецил! ~Астральное тело~! - Привидение, да? Я думал, что в это верят только человеческие существа. - Это правда. Драконьи ягоды. - Драконьи ягоды? - Мне следовало бы помнить об этом! Но я думала, что это толь- ко миф. Все, что фантастично, не логично. - А что же логично? - Заткнись. Они съедают ягоды, а потом разделяются, астральное отделяется от телесного. Они просто передвигаются повсюду в астральном теле. И при этом все видят и слышат. Мне следовало об этом вспомнить, когда я узнала, что наш юный герой происходит из мира с драконами. Это как раз там, где и должны расти драконьи ягоды! - Почему же я не помню эту историю? - спросил Мертин. - Потому что ты тупица! - Грраауу! - А к тебе это относится вдвойне, большезубый! У вас обоих мозгов меньше, чем у маринованного человека! - Послушай-ка, Мервания, я и обидеться могу... - Заткнись! Я слишком взволнована, чтобы с тобой спорить.- Го- лова Мервании мотнулась вперед, и она быстро поцеловала Мертина в гу- бы. Это заставило его замолчать.- Послушай. С такими ягодами мы не бу- дем больше прикованы к этому месту. Мы могли бы проглатывать их и отп- равляться туда, куда нам вздумается. В... - Гррау! - О, очень хорошо! - нетерпеливо сказала она и тоже в свою очередь поцеловала Грампуса в нос. - За пищей? - спросил Мертин. - Нет, не за пищей! В этом виде мы не сможем принимать пищу. Но мы могли бы все видеть и слышать! - Почему нам вдруг может захотеться этого? - Развлечения, идиот! Открытия! Приключения! Мы могли бы посе- тить разные далекие страны, другие миры, другие измерения. Находясь в астральном теле, мы могли бы отправиться туда и увидеть все, что там есть! - А кому это нужно? - Мне! И тебе это тоже было бы нужно, будь у тебя хоть полови- на мозгов лягушкоухого! Я хочу драконьих ягод! Послушай, Мертин, мы могли бы найти еще таких же, как мы, о которых ничего не знают квад- ратноухие! Мы могли бы посещать их в астральном теле, а может быть, даже... - Отправиться к ним и найти себе пару? - Может быть. Если нам помогут квадратноухие. - А помогут ли они? - Я не знаю. Но только подумай об этом. Мы могли бы стать це- лой колонией. А может быть, целым миром. - Это кажется мне глупым. Почему там должно быть больше, чем двое? Двоих достаточно, чтобы образовать пару. Я бы мог об этом поза- ботиться, пока ты спишь. - Нет, пусть лучше будет несколько. Потому что так принято везде. Общество. Товарищество. Общение. - Одна такая, как ты, может заговорить меня до смерти. - Гррау,- согласился Грампус. Но Мервания не чувствовала себя обескураженной. Она хотела получить эти драконьи ягоды и неважно, ка- кой ценой! Сквиртмак озадаченно уставился в лицо круглоухого. Он думал, что тот мертв, но теперь круглоухий проснулся и смотрел на него. Может быть, это что-то, похожее на глубокую спячку в грязи? Он не был в этом уверен и теперь, когда его удивление исчезло, больше об этом не думал. Но этот круглоухий тянулся, чтобы достать что-то у себя под мышкой. Оружие? Он быстро ухватился за бледное шишковатое запястье этого бе- зобразного существа. Круглоухий стал сопротивляться и ударил его дру- гой рукой. Перчатка, которая была надета на эту руку, соскользнула и упала в грязь, пока существо было без сознания. Сквиртмак твердо и решительно придавил своей тонкой перепонча- той лапой отвратительное лицо круглоухого и, удерживая его, стал ис- кать, что находится под этой уродливой, отвратительно пахнущей рукой. Он нашел там мешок, перевязанный бечевкой, раскрыл его, отошел в сто- рону и заглянул внутрь. Круглоухий закричал: - Отец! Нет! Нет! Отец, он нашел... - Замолчи! - сказал другой круглоухий.- Этим ты делу не помо- жешь. Существо, сидящее на древесном суку, угомонилось. Но его глаза стали круглыми и большими, пока он смотрел, как Сквиртмак нюхал суше- ные ягоды, поддевая их на кончик пальца, и наконец проглотил одну из них. - Это убьет тебя! - закричал круглоухий.- Это яд! Для всех, кроме круглоухих. Это магия! Большая магия! Сквиртмак выплюнул надкушенную ягоду. Язык жгло, и он высунул его наружу и потер раздвоенный кончик обильно покрытой холодной слизью рукой. Он не был слишком взыскателен ко вкусам, но этот был просто не- возможным. Его стошнило, и он все выплюнул. Затем, к своему большому разочарованию, он отрыгнул и очень хорошую пиявку. Вдохнув несколько раз свежий болотный воздух, он снова быстро схватил пиявку и проглотил ее. Хорошую пищу нельзя упускать! Круглоухого по непонятной причине тошнило. Сквиртмак посмот- рел, что плавает после этого в воде, но не увидел ничего стоящего. Возможно, у круглоухого, как и у других ушастых рас, был особый вкус; может быть, они даже ели пищу, которая вовсе не была живой. Неудиви- тельно, что потом им становится плохо! Круглоухий перестал корчиться и вытер рот. Любой уважающий себя лягушкоухий вылизал бы свое лицо, а не использовал бы ладонь. - Отец,- сказал круглоухий.- Думаю, они поймали нас. Опять поймали. - Лучше скажи мне что-нибудь, чего я уже не знаю, сынок. Сквиртмак не обращал на них внимания. Он ломал голову, пытаясь решить, что можно сделать с высушенными ягодами. Он не будет их есть и не даст пробовать другим лягушкоухим, даже если это будет кто-нибудь из тех, кто ему не нравится. Возможно, они были волшебными, как и го- ворил круглоухий; в этом случае к ним проявят интерес квадратноухие. Он решил положить ягоды к остальной своей добыче и не прятать их ниг- де, кроме большого полого дерева, где и хранились обычно подобные зап- ретные объекты. Да, так он и сделает, и, может быть, бог квадратноухих потом вознаградит его в этой или какой-нибудь другой жизни. Прочистив горло, он оглянулся на членов своего отряда, которые деловито рассматривали предметы, отнятые у круглоухих. У одного из них, того, что приходился братом одной из жен Сквиртмака, был пояс и меч, принадлежавший более высокому круглоухому. Другой лягушкоухий сложил вместе две перчатки и теперь их обнюхивал. Остальным достались меч молодого круглоухого и несколько ножей. - Пойдем! - сказал он, делая знак. Под его внимательным взором некоторые предметы были положены в дупло дерева для хранения, а ос- тальные оставлены в качестве приношения божеству. Этой ночью, пока лягушкоухие, отправившиеся за продовольстви- ем, пировали и бултыхались в болоте, Сквиртмак попытался накормить пленников и поговорить с ними. Но обе попытки не удались. По какой-то непонятной причине круглоухие крепко стиснули челюсти при виде свежей копошащейся пищи. Когда им были заданы все разумные вопросы, то они глупо ответили, что обладают большой магией и имеют могущественных друзей. Еще задолго до рассвета Сквиртмак подумывал, не похоронить ли их глубоко в болоте и не забыть ли о том, что они вообще существовали. Увы, надо было служить и поклоняться божеству и задабривать квадратно- ухих. Утром они пустились в путь. Блоорг оторвался от обеда и своей мыслью активировал кристалл. Он думал о круглоухих в болоте. Он сосредоточился на области между пе- щерой транспортировщика и островом химеры, провел разведку и обнаружил их. Более пожилой человек и тот, что помоложе, - оба были пленни- ками лягушкоухих, снова пленниками. И оба были на пути к химере, чтобы быть потом съеденными ею. Он вздохнул. Этому нельзя было помочь. Они причиняли слишком много хлопот, чтобы спасать их дважды. Он мысленно вернулся обратно к дереву-хранилищу. Да, все их вещи были там и ждали своего часа. Теперь они им не потребуются. Иног- да он хотел бы оставить эти вещи лягушкоухим, но понимал, что это мо- жет быть опасно. Помочь круглоухим было нельзя. Ничем. С сожалением вздохнув, он погасил кристалл. Затем огромным усилием воли постарался стереть у себя в мозгу всю память о существовании круглоухих. Гроол спросила, что он делает. - Я не знаю,- сказал он.- Но думаю, что это мне удалось. Довольный собой, он снова сел за стол и продолжил прерванный обед из болотной рыбы, почерневшей на огне и холодного салата-латука. Химера и впрямь была не на шутку обеспокоена. Мервания все время вспоминала то, что мысленно увидела в кладовой. Мертин, может быть, просто из вредности, продолжал высмеивать ее впечатления. - Их необходимо заставить показаться нам! - сказала Мервания.- Даже если потом мы их и не съедим. - ГРРРААУУ! ААУУ! - О, заткнись же! Ты получишь достаточно сырого мяса! Но ведь это что-то такое, что мы не можем оставить без внимания! Всю свою жизнь я думала, что этого не может быть, а теперь я знаю, что может. Нужно только достать эти ягоды! Грампус, ведь с ними мы могли бы отп- равиться и посмотреть драконов! - ГРРААУ? - Да! Именно об этом я тебе и говорила! И, Мертин, попытайся, наконец, хотя бы подумать так, как Грампус! Обо всех зрелищах, которые мы сможем увидеть. О шансе найти себе пару! Это и впрямь пробудило некоторый интерес. У Мертина было дос- таточно времени, чтобы подумать обо всех радостях спаривания, и у него уже появилось некоторое желание получить их. - Если только мы сможем достать ягоды. - Да. Вот почему нужно добраться до этих существ и заставить их принести ягоды нам. Мы не можем выбраться наружу, но они могут, ес- ли мы их отпустим. - Но они не вернутся. Ни с ягодами, ни без ягод. - Да, но если мы предложим им что-нибудь в обмен, может быть, они вернутся? - Что? - Наши старые медные жала. Ты знаешь, как они высоко их ценят. - Но ведь они опасны! Даже для нас самих! - Но если мы заключим сделку?.. - Мы не будем рисковать нашими головами. Нет, спасибо, Мерва- ния. Играть с пищей это одно, а заключать с ней сделки - совсем дру- гое. - ГРРРААУУ! - согласился Грампус. Мервания была в отчаянии. Она знала, что другие головы правы, но терпеть не могла, когда прихо- дилось от чего-то отказываться и отступаться. Было так много мест, ко- торые она хотела бы увидеть еще раз и не могла сделать этого физичес- ки. Например, существовал чудесный мир цветов, где большеголовые вол- шебники с зеленоватой кожей выращивали странные урожаи. Как же ей нра- вились мясные растения и цветы с девичьей кровью! Грампус вдоволь на- елся сочных побегов торсодеревьев и винных внутренностей, а Мертин пришел в экстаз, впервые полакомившись ромштексами из огузков с мясным древесным пюре. Это были великолепные пиры в хорошие времена, и вол- шебники не обижали их, а наоборот, разрешали им пировать сколько вле- зет. Почему же тогда они покинули тот мир? Какое-то действие, неприят- ность со стороны волшебников или просто обычная любовь к странствиям - теперь Мервания уже не могла точно припомнить. - Мервания, что ты делаешь, опять дремлешь и мечтаешь? - Я подумала, что слишком много сегодня разговаривала,- корот- ко ответила она. - Да, верно. Кроме того, ты чересчур много мечтаешь. Но они сейчас идут сюда. Они снаружи. - О ком ты говоришь? - Используй-ка свои мозги, Мервания. Твои, предположительно, такие гибкие мозги. Что же это она позволяет Мертину говорить ей всякие обидные вещи? Мервания послала мысль за пределы их острова. Та встретилась там с другими мыслями. Если бы только я не съел эту ягоду, нас бы не поймали! Как глупо я поступил! Также глупо, как и Келвин! Кайан Найт, один из беглецов! И... Это я впутал мальчика в это дело! Мне следовало бы смотреть за ним повнимательнее! Теперь он уже никогда не встретит свою невес- ту! Отец Кайана! Джон Найт. Мервания, изящно изгибаясь всем телом, начала пробираться к воротам. Приношение было доставлено через болота, и беглецы снова оказались в ее власти. Все было так, как и должно было быть. Вот только... Она все еще хотела получить эти ягоды. О, да, она все еще очень хотела получить их. Она не беспокоила себя обычным трюком голова над стеной , по- тому что знала, кто был там сейчас и кого они будут ждать. Такие нас- мешки, к сожалению, действовали только один раз. Распахнув ворота, она посмотрела на исчезающий ряд пузырьков, а затем на тщательно связанных и совершенно беспомощных Найтов. - Добро пожаловать домой,- сказала она.- На этот раз это со- вершенно не сюрприз. - Ч-что вы имеете в виду? - задыхаясь, пробормотал Кайан. - Но ведь ты был здесь до этого с визитом. Ты думал, что я об этом не узнаю? - Я отрицаю это! Кто бы здесь ни был, это был не я. Бедная пища. С таким трудом понимает, чего от нее хотят. Глава 12. Хельба - Они идут! - Филипп был так возбужден, что не мог даже сдер- живаться. Он показывал на канцийскую кавалерию, которая мчалась на них в атаку. Всадники летели все быстрее и быстрее и значительно превосхо- дили их численностью, а генерал Рейли, иначе Сент-Хеленс, все не отда- вал приказа. За их спинами была открытая долина Канции и лес Герман- дии, который они только недавно покинули. - Эти лошади и всадники могут быть фантомами, иллюзорными,- сказал Ломакс. Его голос по-мальчишески ломался, вызвав удивленный взгляд Филиппа. Пусть он был всего только на несколько лет старше Фи- липпа, но казался бывшему мальчику-королю совсем не подверженным стра- ху. - Обратно в лес! - приказал Сент-Хеленс.- Укройтесь за деревь- ями. Не стреляйте; ни одного выстрела, пока не увидите, что они насто- ящие! Люди подчинились, как и следовало хорошим солдатам. Сент-Хе- ленс не был в этом уверен, но они все же были дисциплинированными. Они ждали, укрывшись за деревьями: стрелы нацелены, луки натянуты, мечи, щиты и копья готовы на тот случай, если эти солдаты окажутся настоящи- ми. Канцийская кавалерия остановилась примерно в полете стрелы от них. Высокий канцийский генерал привстал на стременах и взмахнул бе- ло-голубым канцийским флагом. - Перемирие! - громко провозгласил он.- Переговоры между ко- мандующими! Сент-Хеленс расслабился. Его осторожность, выразившаяся в по- исках укрытия, оправдалась; это было настоящее войско, а не призрач- ное. Он был счастлив заключить перемирие. Лучше говорить, чем сражать- ся, хотя, вероятно, сражения все же не избежать. - Согласен! - в свою очередь откликнулся он.- Мы встретимся на полдороги.- Затем он прокричал своим людям:- Всякий, кто нарушит пере- мирие, погибнет! Мой заместитель, Ломакс, проследите, чтобы этот при- каз был выполнен! - Есть, сэр,- откликнулся Ломакс. В случае необходимости он был готов умереть за своего генерала, и Сент-Хеленс знал это. - Филипп, будь начеку. - Что значит начеку", генерал Сент-Хеленс? Неужели паренек так никогда и не научится? - Земное выражение. Просто делай все как надо. Будь настороже, чтобы не было никаких нарушений перемирия со стороны этих военных. - Есть, генерал Сент-Хеленс. Я это сделаю,- мальчишка казался возбужденным, к нему снова вернулся азарт заядлого игрока в шахматы. - Прекрасно. Тогда...- Сент-Хеленс отправился вперед, навстре- чу канцийскому офицеру. Земля была немного сыровата после вчерашнего дождя, и запах земли и травы был бы удивительно приятен для его нозд- рей, если бы перед этим они не прошли через лес. Откуда канцийцы могли узнать, что они появятся именно здесь, в этом конкретном месте на гра- нице? Конечно же, разведка. Наблюдение с помощью древнего искусства, в которое он теперь полностью верил. Сражаться с армией это одно, но с колдуньей? Он выбросил эту мысль из головы и решительно зашагал впе- ред. - Генерал Рейли, армия Германдии,- сказал он, приближаясь к поджидающему его военному. - Генерал де Голлик, армия Канции,- представился тот. Это был крупный и некрасивый человек с очень большим носом; нос был наиболее впечатляющей его чертой. Сейчас им не оставалось ничего, кроме переговоров. Генерал Канции провозгласил перемирие, поэтому он должен заговорить первым. Сент-Хеленс ждал. - Генерал Рейли, известный также как Сент-Хеленс, вы служите безумцу. Ваш народ не имеет никаких споров с моим народом и никогда не будет их иметь. Вам следует вернуться обратно. Сказано прямо. И совершенно точно, что и угнетает. - Я служу интересам того, кто известен как Круглоухий из Про- рочества, Келвина Найта Хэклберри. И эту армию вторжения я веду во имя вновь образованной Республики Келвиния. - Вы лжете, генерал Рейли. Вы служите ей - той, с которой сра- жался Круглоухий. Проклятье, этот человек брал быка за рога! - Зоанне? - Ей и никому другому. Я мог бы догадаться! Эта искусительница не могла потонуть так просто! Но почему же тогда Кайан и Келвин ее не нашли? Может быть, она была в другом измерении? - Вы удивлены и все же не удивлены, генерал Рейли. - Да, я... - Вы хотите служить ей? Ее интересам? - Нет. Нет, конечно. Но...- он заколебался, неуверенный в том, что ему следует ответить. - Ты не хочешь ей служить? Не хочешь атаковать от ее имени? - Только не от ее имени,- сказал Сент-Хеленс. Он чувствовал себя более сконфуженным всем этим, чем осмеливался признаться себе.- Я солдат, и я служу королю. - Королю - самозванцу. Проклятье! Должно быть этому де Голлику известно все! Это, на- верное, колдунья все выведала. А знает ли он тогда, что мы не можем ничего с собой поделать? - Не дело слуге задавать вопросы господину. Де Голлик улыбнулся. - И все же вы колеблетесь, генерал Рейли. А вы не пробовали спрашивать себя, почему? Сент-Хеленс собрался с мыслями. Было очень неудобно стоять здесь таким вот образом, когда тебе непрерывно вдалбливают правду. - Я служу идеалам. Цели. Хорошей цели. Мне приходится зани- маться вторжением. - Многие погибнут. Будет большая резня. - Я знаю. Я очень сожалею об этом. Сдайтесь мне сейчас. Потом, когда придет Круглоухий, он поставит все на свои места. - А придет ли он вообще? - Надеюсь. Для народа Аратекса он все сделал как надо. - А что он сделает с Канцией? И с Колландией? - Он все уладит с обеими странами. Войны не будет. - А где сейчас находится Круглоухий из Пророчества? - В данный момент он занят другими делами. Выражение лица генерала показывало, что уверенности в том, что Келвин вообще когда-нибудь вернется, ни у кого нет, но он не стал пря- мо опровергать данное утверждение. - И все же потом владеть ситуацией будет злой человек. - Круглоухий вовсе не злой! - Келвин Найт не владеет ситуацией в Келвинии. Распоряжается совсем другой человек. Тот самый, кого Круглоухий однажды разбил в другом месте. Этот самый король и Зоанна, считавшаяся навеки сгинув- шей. Зоанна, которая теперь обладает большей магией, чем та, которая когда-то была в распоряжении ее отца. Сент-Хеленс чувствовал себя так, как будто его здорово взгре- ли. Большеносый генерал имел куда больше информации, чем было у него самого, и успешно использовал ее точно так же, как и численное превос- ходство в военной силе. Де Голлик только что сказал, что ситуацией в Келвинии управляют двое самых плохих людей. Сент-Хеленс чувствовал это, но не осмеливался признать прямо. Теперь правду нельзя было отри- цать, и боль глубоко засела у него внутри. - Проклятье! - простонал он. - Вижу, что вы не хотите повернуть назад, генерал Рейли. Вы приняли свое решение. Сент-Хеленс хотел сказать что-то другое. Он хотел объяснить, почему он является всего лишь пешкой, слепым орудием. Пророчество мо- жет побудить к действию его зятя с небольшой помощью со стороны. Да, все это было похоже на шахматную игру. У Келвина была сила, но другие должны были делать ходы и приносить жертвы. Другие, такие, как Сент-Хеленс. Он был связан своим жребием и не мог его избежать. - Я бы хотел, чтобы мог найтись какой-нибудь способ.- Он начал разворачиваться назад, зная, что находится на неправой стороне, нена- видя все это, но продолжая оставаться прочно привязанным. Оперенная стрела просвистела мимо и попала в канцийского гене- рала. Она произвела какой-то неприятный шлепающий звук и развернула его на пол-оборота. Генерал закричал - это был крик старухи, а не муж- чины - и ухватился за арбалетную стрелу, торчащую у него в груди. У него в груди? Нет, генерал теперь превратился в старую жен- щину. Мельба! подсказывало Сент-Хеленсу его сознание, но он знал, что хотя черты ее лица были теми же самыми, она не могла быть Мельбой. Мельба была мертва. Итак, генерал оказался колдуньей! Кто-то из людей Сент-Хеленса не послушался его приказа, и это непослушание могло означать победу. Могло. Конница и пехота на равнине ринулись друг на друга. Защелкали тетивы луков. Щиты прикрывали от пущенных стрел и отбрасывали их прочь. Канцийская кавалерия атаковала германдцев. Женщина пошатнулась, затем снова обличие внешность генерала де Голлика в забрызганном кровью мундире. Но его голос остался ее голо- сом, тихим голосом старой колдуньи. - Так-то ты держишь свое слово, Рейли? И это называется пере- мирием честного человека? - Я не имею с этим ничего общего! Клянусь! Но как она могла в это поверить? Он был командующим; значит, он нес ответственность за все. Его люди совершили предательство. Это было очень ловко сделано. Кто-то вовремя все заметил и по- нял. Против колдуньи любые вещи оправданны. Вывести ее из игры, и у них появится шанс победить! Шанс выиграть кампанию, которую он предпочел бы скорее проиг- рать. О, какая путаница! Рейли с обеих сторон ухватили чьи-то грубые руки. Он не пытал- ся сопротивляться, хотя это было для него трудно. Он ожидал, что его немедленно убьют, но вместо этого ему связали руки и усадили на ло- шадь. По обе стороны от него ехали два канцийских солдата. Двое других ехали вместе с генералом. Генералом-колдуньей. Обернувшись назад, Сент-Хеленс услышал жалобное ржанье лоша- дей, крики раненых и умирающих мужчин и юношей. Умирающих здесь, из-за того, что именно он привел их сюда. Как быстро все перешло в резню! Он надеялся, что Филипп и молодой Ломакс выживут. Германдцы едва ли могли рассчитывать на его симпатии, но эти двое мальчишек были достаточно похожи на него, чтобы быть ему сыновьями. Они прибыли в парную столицу и в объединенный дворец за удиви- тельно небольшое время. Солдат помогал колдунье держаться в седле. За- тем они въехали в сам дворец: он был наполовину голубой, наполовину белый, граница цветов проходила прямо по большим воротам и по подъезд- ной аллее. Они спешились, и генерал тут же окончательно превратился в колдунью и рухнул на землю. Она не шевелилась, лежа поперек поделенных ровно пополам белых и голубых камней. Может быть, она уже умерла. Сент-Хеленс вместе с канцийцами следил не шевельнется ли она. Из дворца выбежали двое очень маленьких мальчиков. Один был одет во все голубое, другой - во все белое. На обоих были большие кру- жевные воротнички. Они подбежали к колдунье и опустились рядом с ней на землю, трогая ее, обнимая и плача. Бедные ребятишки! - подумал Сент-Хеленс.- Она была всем, что у них было". Неожиданно мальчик в голубом поднялся на ноги и куда-то ука- зал, его лицо было красным и перекошенным от гнева. Маленькая золотая корона на его голове свидетельствовала о королевском ранге. - Убейте его! - пронзительно закричал ребенок.- Мы хотим, что- бы вы убили этого человека! Его детский пальчик указывал на Сент-Хеленса. Шарлен подняла глаза от своих карт. - Она беременна,- сказала она. Хэл замер. - Кто? - Истер Коричневика. Я думаю, что тебе лучше жениться на ней, Хэл. - Но... - Карты сказали все. Я знаю, что я для тебя не была тем, чем должна была быть, Хэл. Вполне естественно, что тебе захотелось найти кого-то еще. Нам лучше развестись, чтобы ты смог жениться на Истер до того, как ее положение станет заметно. - Но ты... а ферма здесь... Шарлен кивнула. - Верно. Ферма сама не будет управляться. Но некоторое время я с ней справлюсь. Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Но снача- ла о самом главном. Мы разведемся, и ты женишься на ней. Она молода, и ей действительно нужна твоя поддержка. - Ты очень великодушная женщина, Шарлен,- сказал он, поражен- ный. - Ты хороший человек, Хэл, а я не обращалась с тобой так, как ты заслуживаешь. Я надеюсь, что развод как-то скомпенсирует все. Хэл вскоре ушел. Шарлен понимала, что сделала то, что надо. И все равно, все навалилось, как внезапный шок. Она подошла к случивше- муся по-деловому, но теперь, когда она осталась одна, боль нахлынула на нее. Она опустила голову на руки и зарыдала. Ломакс вытащил окровавленный меч из груди канцийского солдата. У него теперь не осталось времени задавать вопросы или чувствовать потрясение от того, что произошло. Весь окровавленный, в гуще сраже- ния, кипевшего со всех сторон, он мог только непрерывно бороться за спасение своей собственной жизни. Он нырнул за дерево, едва избежав участи оказаться разрублен- ным на куски. Стрела германдца попала в горло напавшего на него и сби- ла его с коня, острие меча воткнулось в землю. Ломакс посмотрел в пе- реполненные ужасом глаза канцийского солдата, и ему захотелось пожа- леть его и в то же время порадоваться, что его собственная жизнь спа- сена. Раздался крик боли. Юношеский голос? Не Филиппа ли? Он надеял- ся, что нет, но возможности посмотреть не было. Он одолел в схватке еще одного солдата, и как раз в тот момент, когда тот должен был по- чувствовать острие его меча в своих внутренностях, красивый молодой канциец рухнул на землю, словно тряпичная кукла. Это сделал не Ломакс; другой клинок вонзился в тело и убил канцийца. - Ломакс! - Филипп! На лице бывшего мальчика-короля, на его одежде и на мече, ко- торым он только что сразил нападавшего на Ломакса, была кровь. Мальчик казался счастливым и довольным, словно переживал свой звездный час. - Ломакс, нам необходимо отступить! Их много больше, чем нас! Да, очевидно, так оно и было. Что же все-таки случилось? Он не видел того, кто выстрелил из арбалета. Сент-Хеленс предупреждал их, он доверял им. Ломакс был ответственен за это, хотелось ему того или нет. - Нам нужно убираться отсюда! Отдай приказ, Ломакс! Сейчас же! Ломакс, у которого не было сигнального рожка, закричал: ~Отс- тупление!~ Он продрался сквозь кустарник, надеясь, что остальные пой- мут намек и последуют за ним. Вокруг он увидел отступающих германдцев, которые постепенно, шаг за шагом, отходили на свою родную территорию. Спустя долгое-долгое время - вероятно, прошло всего несколько минут; чувство времени исказилось под давлением ситуации - он решил, что канцийцы не преследуют их. Вокруг была предполагаемая безопасность деревьев и кустов Германдии. Через кусты Ломаксу была видна дорога, по которой они прошли. Они побеждены и отброшены назад, но погибли не все. Сент-Хеленс доверял ему и оставил его за командующего. Ему не- обходимо выяснить, кто же выстрелил из арбалета в канцийского генера- ла. Если этот человек еще жив, он казнит его. После этого, понравится им это или нет, он прикажет германдцам возвращаться в Канцию другим, окольным путем. Сент-Хеленс, свирепо подумал Ломакс, ты будешь отомщен! Генерал Мор Крамб уплетал пригоршню ярко-желтых, чрезвычайно кислых яблочных ягод, когда колландцы обрушились на их лагерь. Призра- ки, подумал он. Не собирается ли колдунья кое-чему научиться? Наемник из Троода застонал и упал навзничь, в его горле торча- ла стрела с острым наконечником. На земле и на наконечнике стрелы вид- нелись пятна крови. Проклятье! В этот раз они настоящие. Вскочив в седло и обнажив меч, Мор выкрикивал приказы. Уже че- рез мгновение они отчаянно сражались, спасая свои жизни. Прямо на него верхом на большой гнедой кобыле мчался колландец, направив копье ему в грудь. Похоже на пику дракона, подумал Мор, поднимая щит, чтобы отра- зить удар. Он собрался с силами для столкновения, зная, что это, воз- можно, будет самое последнее, что ему предстоит ощутить в жизни. Ост- рие копья было нацелено на щит, готовое разбить его и отнять жизнь у Мора. Затем копье, копейщик и его конь исчезли, оставив генерала жи- вым и потрясенным. Проклятье! Снова фантомы! Перемешанные на этот раз с настоящи- ми солдатами! Благодарение богам за спасение! - Берегись, генерал! Он отвел голову в сторону и отразил низко нацеленный удар ме- чом, который почти отделил бы его руку от тела. Этот нападавший был настоящим. Проклятье! - Сражайтесь до победы, солдаты! Сражайтесь! - он надеялся, что его слова принесут хоть какую-то пользу. Мечи и щиты постоянно звенели, ударяясь друг о друга. Тетивы звенели. Люди и кони вскрикивали, стонали и умирали. В темно-красных лужах пузырилась кровь из разорванных глоток и пронзенных грудных кле- ток. А утомительный день все тянулся и тянулся. Тем кто думал, что война - великолепное зрелище, следовало бы сейчас оказаться здесь! Генерал Лестер Крамб расположил свою армию для отражения боль- шой атаки наступающей кавалерии. Он не знал, почему он был так уверен в этом, но чувствовал, что на этот раз канцийцы будут настоящими. Нас- тоящими, со смертью, которую они несли и всеми своими силами и спосо- бами желали это осуществить. Стрела чуть было не угодила в него и со стуком ударилась в скалу. Эта стрела уж точно была настоящей. Их встретили на равнине за грядой холмов. Невежественные армии, как сказал бы Джон Найт. Неве- жественные армии, столкнувшиеся в жаркой схватке на исходе дня. Лес обнажил меч и сражался с канцийским солдатом. Враг оказал- ся очень искусным бойцом, и Лес делал все, что мог, чтобы не проиграть ему. Второй канциец быстро подоспел на помощь первому и ранил Леса ра- нение в руку повыше левого локтя. Лестер вздрогнул от боли, почувство- вал дурноту и ослаб - все за одно мгновение. Он открыл рот, чтобы зак- ричать, и в этот момент первый канциец сделал резкий выпад. Ему едва удалось чертыхнуться, когда лезвие меча пробило креп- кую броню и глубоко проникло в его грудь. Он упал, но странно, что его мысли были об отце и о том, что он, должно быть, переживает сейчас в соседнем королевстве. - Командир, командир! - прокричал чей-то голос ему прямо в ухо. Но к этому времени, Лестер слышал уже все так, как будто был да- леко-далеко отсюда. Стук копыт, удары, крики, звон мечей - все измени- лось для него, словно это был всего лишь гомон толпы или лепет лесного ручейка. Звуки становились слабее, стали тихими, потом все тише и тише. Джон едва ли могла долго думать о войне. Она была слишком оза- бочена состоянием Хелн и тем, что с ней творилось. Что же происходило? Джон очень хотела бы это узнать. Каждое утро жена Келвина ощущала дур- ноту и тошноту, и это была вовсе не обычная тошнота, которая бывает по утрам у беременных. Ее рвало так сильно, что иногда в ее рвоте появля- лись капельки крови, а Джон это вовсе не казалось нормальным. Джон, когда она смотрела на бледное лицо Хелн, ковырявшейся в подносе, уставленном причудливой изысканной дворцовой пищей, жалела о том, что она никогда по-настоящему не чувствовала себя девушкой. Она и впрямь не ощущала себя ею, пока не познакомилась с Лесом. Когда она росла, то избегала всех женских дел. В искусстве лазанья по деревьям, метания камней из пращи по мишеням она преуспевала все больше и боль- ше, как и в ловле рыбы удочкой - способом, который больше всего нра- вился ее отцу, - это были ее дела, ее занятия. Мягкие девичьи интересы и особенно все то, что касалось интересов девушек к юношам, Джон с презрением отвергала. Она никогда не носила платьев, если могла этого избежать, а ее интерес к младенцам был нулевым. Теперь, став женщиной, взрослой женщиной, она ощущала нехватку всего этого. Была ли разница между круглоухими и остроухими, когда речь шла о рождении детей? Джон никак не могла это узнать. Сколько круглоухих женщин было здесь, в этом измерении? Хелн была единственной, кого она знала, хотя в маленьком отряде круглоухих Джона Найта были и две жен- щины. Две женщины с круглым; может быть, у них появились дети. Джон жалела, что не знакома ни с одной из них. Хелн сдавленно вздохнула, поднялась со стула и побежала в ван- ную. Снова ей плохо, и прихватило ее всерьез. Если так и должна проте- кать нормальная беременность, Джон совсем не хотела такой участи! Джон подобрала с тарелки Хелн апельсинолимон и понюхала его. Плод пах прекрасно. Она не могла поверить, что именно от него Хелн стало так плохо. Но просто на всякий случай, вдруг так и могло быть - Джон съела плод и нашла его хорошим, сочным и приятным на вкус. Она вытирала с губ желтый сок, когда возвратилась Хелн; вид у нее был бледный и изможденный. - Хелн, я беспокоюсь за тебя,- сказала Джон, когда жена ее брата снова села на стул.- Тебе последнее время становится плохо каж- дое утро. Я не думаю, что это из-за пищи; я только что ее попробовала. - Все пройдет,- сказала Хелн почти безразличным голосом. - Да, но когда? Тебе надо подумать о ребенке, Хелн. Это может оказаться для него не очень хорошо. Хелн безучастно смотрела из окна на садовника, работающего на клумбе с тюльпаниями и настурцанами. Цветы в это время года были дейс- твительно прекрасны, их красные и белые цвета, голубые и

Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."> Полная версия: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."

Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."> Зеркало: "Серебро змея, Энтони Пирс, читать или скачать бесплатно эту книгу."
Просмотров: 288 | Добавил: cos-book | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Календарь
«  Декабрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz